Перевод "высказал мнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мнение - перевод : мнение - перевод : высказал мнение - перевод : мнение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я высказал свое мнение. | I am merely offering an opinion, General. |
Народ Гонконга высказал свое мнение. | Hong Kong's people have spoken. |
Марат Шибутов высказал свое мнение | Marat Shibutov opined |
Каждый студент высказал своё мнение. | Each student has expressed his opinion. |
Том уже высказал своё мнение. | Tom has had his say. |
Писатель Ричард Сиа высказал аналогичное мнение | The writer Richard Seah raised a similar point |
Ладно, Том. Ты своё мнение высказал. | OK, Tom, you've made your point. |
Он высказал мнение, что правительство должно придерживаться поэтапного подхода. | He suggested that the Government should proceed in steps. |
liza_mohd высказал мнение, что это может сделать Бруней менее толерантным | liza_mohd commented that it could make Brunei a less tolerant community |
Пользователь Twitter Greek Analyst высказал своё мнение по поводу референдума | Twitter user Greek Analyst offered one perspective on the referendum |
Г н Абу Саада высказал мнение, что заявитель подвергался пыткам. | This issue was raised in the Embassy's follow up meetings with Egyptian government officials, who affirmed that the complainant's lawyer is free to visit and that no restrictions apply. |
Г н Абу Саада высказал мнение, что заявитель подвергался пыткам. | Mr. Abu Saada expressed his belief that the complainant had been subjected to torture. |
По этому поводу Ронни Сазерленд высказал свое мнение в сети Facebook | On Facebook, Ronnie Sutherland suggested |
Такое мнение Эху Москвы высказал ведущий аналитик Mobile research group Эльдар Муртазин. | This is the view expressed to Echo of Moscow by Eldar Murtazin, a leading analyst with Mobile Research Group. |
Его брат Якобус тоже высказал мнение, что жители Паниай боятся обсуждать происшествие. | His brother Yacobus echoed the view that people in Paniai are fearful of discussing the incident. |
И высказал мнение, что если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится . | And he felt that if Britain says no to the safe conduct pass, it's over. |
Редактор по Южной Азии Global Voices Резван из Бангладеш высказал такое мнение | Global Voices' South Asia Editor Rezwan from Bangladesh opined |
Дев Саха высказал мнение, что хиджра будут работать гораздо лучше, чем нынешние дорожные полицейские. | Dev Saha thought that hijras will do better than the average traffic police. |
Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган. | This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign policy thinker Robert Kagan. |
Фотожурналист Джон Винк высказал мнение , что неожиданное возвращение рабочих из Таиланда отразится на экономике Камбоджи | Photojournalist John Vink wrote that the unexpected return of workers from Thailand will put a pressure on Cambodia s economy |
Он высказал мнение, что сами государства члены Организации Объединенных Наций должны заняться решением этой проблемы. | He suggested it was up to the States Members of the United Nations to address this problem. |
Комитет по профессиональному обучению высказал мнение с практической точки зрения на программу профессиональной подготовки, разработанную | Community Community aademocraticallydemocratically adoptedadopted budget budget ownown resources resources aafar reachingfar reaching systemsystem ofof budgetarybudgetary control.control. |
60. Комитет высказал мнение, что техническая и основная поддержка Комитета должна активизироваться в рамках существующих ресурсов, и Генеральная Ассамблея поддержала это мнение. | 60. The view has been expressed by the Committee and supported by the General Assembly, that technical and substantive support for the Committee should be strengthened within existing resources. |
Я высказал мнение, что для будущего их страны будет лучше, если они оба смогут работать вместе. | I pleaded that it would be better for the future of his country if the two could work together. |
141. Председатель ККHСАП высказал мнение, что основная задача Комиссии должна заключаться в согласовании условий общей системы. | 141. The President of CCISUA expressed the view that the Commission apos s essential task was to ensure the harmonization of the common system. |
448. Комитет высказал также мнение, что правительство Германии должно гарантировать равную защиту всем меньшинствам, проживающим в Германии. | The Committee was also of the view that the Government should guarantee equal protection to all minority groups living in Germany. |
Министр спорта Виталий Мутко высказал свое мнение о беспорядках на трибунах во время матча Кубка России Шинник Спартак . | Minister of sports Vitaliy Mutko voiced his opinion on the disturbances in the stands during the Russian Cup match Shinnik Spartak . |
Как передает Интерфакс , такое мнение он высказал журналистам в Улан Баторе в рамках осенней сессии Парламентской Ассамблеи ОБСЕ. | Interfax reports that he expressed this opinion to journalists in Ulaanbaatar during the autumn session of the OSCE Parliamentary Assembly. |
Один из представителей высказал мнение, что следует обеспечить сбалансированное распределение средств между программами ЮНОДК по преступности и наркотикам. | One representative referred to the fact that there should be a balanced distribution of funds between the crime and drug programmes of UNODC. |
Один из выступающих высказал мнение, что все периодические издания Организации Объединенных Наций должны распространяться во всем мире бесплатно. | One speaker believed all United Nations periodicals should be offered free of charge world wide. |
Специальный докладчик высказал мнение, что наличие частных тюрем несовместимо с эффективной системой управления и что их следует ликвидировать. | The Special Rapporteur has expressed the opinion that the existence of private prisons is incompatible with an effective government and that they must be abolished. |
37. Ряд делегаций высказал мнение, что статья 5 хорошо сбалансирована и передает полезную с политической точки зрения мысль. | Article 5 was viewed by a number of delegations as well balanced and conveying a politically useful message. |
Подкомитет высказал мнение, что необходимо разработать средства оценки развития информационного общества, включая унифицированные определения показателей, процедур измерения и методов. | The Subcommittee held the view that there was a need to develop a means of assessing the development of the information society, including a standardized definition of indicators, measurement and methods. |
Другой оратор высказал мнение, что эту функцию не следует возлагать на центры, поскольку на них уже возложено достаточно обязанностей. | Another speaker felt that that was not an appropriate role for the centres to play, as they had enough responsibilities to shoulder already. |
Он высказал мнение о том, что ЮНФПА несет ответственность за оказание правительствам помощи в установлении реальных и достижимых целей. | He felt that UNFPA had a responsibility to help Governments set realistic and attainable targets. |
Я высказал мнение о будущем снижении цен, с чем многие стали спорить, но никто так и не доказал свою правоту. | I presented a bearish long run view, which many challenged, but no one obviously won the argument. |
Один из управляющих высказал мнение, что ФРС должна положительно относиться к тому, что рынки стали беспокоиться о субстандарных ипотечных кредитах. | One governor opined that the Fed should regard it as a good thing that markets were starting to worry about subprime mortgages. |
В то же время, сербский министр иностранных дел Вук Еремич, высказал мнение , что вопрос о реабилитации Михайловича касается только Сербии. | However, Vuk Jeremić, Serbia's minister of foreign affairs, thinks the rehabilitation of Draža Mihailović is an internal issue of Serbia. |
Крик высказал мнение, что идея нематериальной души, которая могла бы войти в тело, а затем сохраниться после смерти воображаемая идея. | Crick stated his view that the idea of a non material soul that could enter a body and then persist after death is just that, an imagined idea. |
Один представитель высказал точку зрения о том, что относительно предложенной поправки следует запросить юридическое мнение Управления по правовым вопросам Секретариата. | One representative expressed the view that a legal opinion on the proposed amendment should be sought from the Office of Legal Affairs of the Secretariat. |
В этой связи Генеральный секретарь высказал мнение о том, что мандат ЮНОКА должен быть продлен до 31 декабря 1992 года. | In this connection, the Secretary General stated his belief that the mandate of UNOCA should be extended through 31 December 1992. |
Совет высказал мнение о том, что для целей обеспечения стабильности Института необходимо, чтобы это назначение состоялось без какой либо задержки. | The Board felt that the stability of the Institute required that this appointment be effective without any delay. |
112. Что касается самой статьи 21, то ряд делегаций высказал мнение, что ее было бы предпочтительнее оставить в прежнем виде. | As for article 21, several delegations felt it preferable to retain it in its present form. |
214. Председатель ККАВ высказал мнение, что использование механизма рабочей группы было наиболее полезным с точки зрения содействия рассмотрению этого пункта. | The Chairman of CCAQ considered the working group process to have been most beneficial in furthering the discussion of the item. |
Я высказал глубокую мысль. | What I just said is very profound |
Похожие Запросы : высказал свое мнение - он высказал предположение, - мнение от - кредит мнение - мнение экспертов - преобладающее мнение - ваше мнение - общественное мнение - профессиональное мнение - общественное мнение - отдавания мнение