Перевод "высокая степень защиты от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Там была очень высокая степень радиации. | It was a very high degree of radiation. |
Была отмечена высокая степень понимания положений Протокола. | A high degree of understanding of the Protocol was noted. |
Официальным контактам между сторонами препятствует высокая степень недоверия. | Official contact between the sides is hampered by a high degree of mistrust. |
Высокая степень 1.1.(а).02 2.2.(а).03 | High priority 1.1.(a).02 2.2.(a).03 |
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. | High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed. |
Во многих странах высокая степень риска существует для замужних женщин. | Being a married woman is a high risk factor in many countries. |
Как представляется, в большинстве регионов достигнута высокая степень налаживания партнерских отношений. | Most regions seem to have a good degree of partnership development in place. |
Им надо обеспечить максимально возможную степень защиты. | They must be ensured the highest possible standard of protection. |
Стоит только снизить степень защиты и игра окончена. | Let your guard down for just a moment and it's game over. |
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. | There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil rich Gulf States. |
Для опухолей, вызванных поврежденными генами BRCA1 или BRCA2, характерна высокая степень генетической нестабильности. | BRCA1 and BRCA2 defective tumors are characterized by a high degree of genetic instability. |
Потребуется высокая степень координации усилий между Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями. | There will have to be a great deal of coordination between the efforts of the United Nations and its agencies. |
Обязанность правительства гарантировать равенство всех жителей Латвии перед законом и равную степень защиты от дискриминации. | It is the Government apos s responsibility to guarantee to all of Latvia apos s residents equality before the law and equal protection against discrimination. |
Докторская степень присваивается Университетским Советом после защиты докторской диссертации. | Students who took incomplete courses receive a certificate indicating what courses were taken and those courses grades. |
Высокая степень зависимости малых островных развивающихся государств от прибрежных и морских ресурсов обусловливает необходимость в надлежащем и эффективном управлении ими. | Their high dependence on coastal and marine resources emphasizes the need for appropriate and effective management. |
34.10 Экономику стран региона отличает также высокая степень зависимости от изменений в мировой экономике и quot чувствительности quot к ним. | 34. The economies of the countries of the region are also characterized by a high degree of dependence on, and sensitivity to, changes in the global economy. |
Степень доктора наук (Didaktoriko) присваивается после публичной защиты докторской диссертации. | The doctoral degree (Didaktoriko) is conferred after public defence of a thesis. |
Такая высокая степень неопределенности на международном уровне усложняет задачу внутриэкономического управления в большинстве развивающихся стран. | This high degree of uncertainty at the international level makes domestic economic management more complex in most developing countries. |
Высокая степень взаимосвязанности снижает стабильность системы тогда стрессовое воздействие может распространяться в системе, как эпидемия. | A high degree of interconnectivity can be bad for stability, because then the stress can spread through the system like an epidemic. |
В частности, Закон о занятости обеспечивает беременным женщинам существенную степень защиты. | Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act. |
Степень защиты трудящихся мигрантов в принимающих странах зависит от доброй воли этих стран, а не от объективных социальных и правовых критериев. | The degree of protection enjoyed by migrant workers in receiving countries depended on the goodwill of those countries rather than on objective social and legal criteria. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | Are true believers. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | Those it is they who are the true believers. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | It is they who are the believers in truth. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | These are the true believers. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | Such people are indeed true believers. |
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. | Those are they who are in truth believers. |
Мы также обескуражены тем, что в докладе по прежнему присутствуют высокая степень избирательности и двойные стандарты. | We are also dismayed that the report continues to retain a high degree of selectivity and double standards. |
Это доказывает, что высокая научная степень не всегда означает высокую квалификацию, лучшую работу и лучшую жизнь. | And that tells you that better degrees don't automatically translate into better skills and better jobs and better lives. |
Согласно их утверждению, существует высокая степень вероятности того, что они будут серьезно затронуты нарушением статьи 4 Конвенции. | They claim that there is a high degree of possibility that they will be adversely affected by the violation of article 4 of the Convention. |
Муниципии, в которых наблюдается высокая степень маргинализации, находятся в основном в штатах Оахака, Пуэбла, Чьяпас, Герреро и Веракрус. | The municipalities with the highest marginalization rates are concentrated in the States of Oaxaca, Puebla, Chiapas, Guerrero and Veracruz. |
Как найти решение, приемлемое для всех? Отмечалась высокая степень апатии и индифферентности, обусловленная неосведомленностью граждан о делах соседей. | The third session of the World Urban Forum would mark the thirtieth anniversary of the first Habitat conference, which led to the creation of UN Habitat. It would build on the successes of Nairobi and Barcelona and would be inclusive of all countries, cultures and people of the world. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | In special circumstances, candidates without an Honours Degree may beadmitted after a one year preparatory course and success in a qualifying examination.Master's Degree courses require candidates to submit a dissertation in addition to thesuccessful completion of the required courses. |
Ученая степень магистра присуждается после успешного прохождения всего курса обучения и защиты диссертации. | Doctor of Medicine (MD) and Doctor of Law (LLD) degrees are awarded by the Faculties of Medicine and Law respectively, at the end of a five or six year course. A Doctor of Philosophy (PhD) degree is awarded after at least three years of study following the award of a master s degree. |
Высокая | High |
Высокая | Maximum |
Высокая? | Tall? |
Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты. | Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. |
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США. | There is high respect for the concept of rule of, by, and for the people, as well as for the US Constitution s guarantee of freedom of expression. |
Разница в режиме реального времени, по существу, высокая степень детерминизма, так что начало цикла шины поддерживается с высокой точностью. | The difference to real time communication is essentially the high degree of determinism, so that the start of a bus cycle is maintained with high precision. |
Кроме того, устройство ввода вывода позволяет подключать датчики автомобиля и приводы (в которых, как правило, присутствует высокая степень нелинейности). | In addition, an I O unit allows the connection of vehicle sensors and actuators (which usually present high degree of non linearity). |
Эта высокая степень диверсификации была и остается главным фактором непрерывного развития экономики Лихтенштейна и ее способности противостоять кризисным явлениям. | This broad diversification was and is the key for the continuous and crisis resistant growth of the Liechtenstein economy. |
В небольшим числе докладов упоминается об активном участии научных кругов, хотя степень важности их вклада оценивается как исключительно высокая. | Few reports mention active participation by the scientific community, though its contribution is viewed as being of crucial importance. |
Во многих отношениях в Камбодже более высокая степень свободы выражения своего собственного мнения, чем в других странах этого региона. | In many ways Cambodia enjoys greater freedom of expression than other countries in the region. |
Предметом серьезной озабоченности является высокая смертность женщин от абортов. | A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. |
Похожие Запросы : высокая степень защиты - высокая степень защиты - высокая степень защиты - высокая степень защиты от коррозии - степень защиты - Степень защиты - степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - Степень защиты - степень защиты - степень защиты - степень защиты