Перевод "выставлен счет в задолженности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Счет - перевод : счет - перевод : задолженности - перевод : счет - перевод : выставлен счет в задолженности - перевод :
ключевые слова : Market Sale Display Auction Museum Expense Bill Score Account

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

e) обеспечение для платежей в счет погашения задолженности
(e) Debt service coverage
Определение объема ежегодных платежей в счет погашения задолженности
Level annual debt service
Объем платежей в счет обслуживания задолженности резко упал.
Debt servicing has declined sharply.
Дом выставлен на продажу.
I put this house up for sale.
Обеспечение для платежей в счет погашения задолженности и проценты по облигациям
Debt service coverage and bond interest
США и только в счет обслуживания задолженности выплатили 268 млрд. долл.
There are also middle income, high debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face.
Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности.
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing.
Его дом выставлен на продажу.
His house is for sale.
Дом Тома выставлен на продажу.
Tom's house is for sale.
Этот дом выставлен на продажу.
That house is for sale.
Наш дом выставлен на продажу.
Our house is up for sale.
США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
The Administration had included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts.
США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
Furthermore, the level 3 observation checklist for 26 operational tasks would be piloted for six months to test the process.
США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
Petrol was provided to a contingent in plastic drums on the back of a diesel vehicle.
В настоящее время его дом выставлен на продажу.
His house is being put out for sale.
Утром дом будет выставлен на аукцион.
It'll be up for auction in the morning.
Никакие другие государства члены планы или графики выплат в счет погашения своей задолженности не представили.
No other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears.
Другой счет фактура от Телен сарл выставлен за Сооружение кузова на 32 места на шасси грузовика Мицубиси Кантер FЕ 645  шасси A45373 .
Another bill, from Thelen Sarl, is for Construction d'une carosserie de 32 places sur chassis cabine Mitsubishi Canter FE 645 Châssis A45373 .
Ответом международного сообщества стала международная стратегия в области задолженности, которая сформировалась по мере осознания необходимости в более глубоких сокращениях задолженности и выплат в счет обслуживания долга.
The international community responded with an international debt strategy that evolved as it came to be realized that deeper debt and debt service reductions were needed.
Формула, упомянутая в пункте 3с резолюции 46 221 В, учитывает только реальные платежи в счет погашения задолженности.
The formula included in resolution 46 221 B, paragraph 3 (c), recognized real debt payments only.
Один экземпляр выставлен в Галерее сэра Джона Ритблэта в Британской библиотеке.
A copy is on permanent display in the Sir John Ritblat Gallery in the British Library.
Однако, несмотря на снижение во многих странах остроты проблемы задолженности благодаря реализации Инициативы БСКЗ, платежи в счет обслуживания задолженности остаются высокими (см. таблицу 1).
However, while the HIPC initiative has removed the debt overhang for many countries, the burden of debt service payments remains high (see table 1).
Значительная часть финансировалась за счет притока капитала, не создающего задолженности прямых иностранных инвестиций.
A significant part was financed by non debt creating inflows of foreign direct investment, but external borrowing, particularly by the private sector, also grew very rapidly.
Однако, к сожалению, экономия, достигаемая за счет этих мер, поглощается выплатами внешней задолженности.
Unfortunately, however, external debt payments were consuming the resources gained from such measures.
Он так же был выставлен на Fondation Cartier.
He also has been exhibited at the Fondation Cartier.
Авиабаза была закрыта в 1963 и аэродром был выставлен на продажу.
The RAF station was closed in 1963 and the airfield was put up for sale.
Поступления в фонд строительства будут использоваться для целей ежегодного обслуживания задолженности, что приведет к уменьшению чистых ежегодных платежей в счет погашения задолженности, осуществляемого на основе процедуры удержания.
Construction fund earnings would be applied to the annual debt service requirement, thereby reducing the net annual debt service to be met by the set aside procedure.
Было также предложено повысить степень транспарентности процесса облегчения бремени задолженности за счет механизмов подотчетности.
It was also proposed that transparency in the debt relief process should be enhanced through accountable mechanisms.
Эти условия касаются задолженности стран с уровнем дохода ниже среднего и не предусматривают никакого списания задолженности или сокращения чистой текущей стоимости выплат в счет обслуживания долга.
These terms treat the debt owed by lower middle income countries and do not involve any write off of debt or reduction in net present value of debt servicing.
Летал на истребителе Миг 15, который теперь выставлен в Военном музее в Пекине.
The MiG fighter he flew is exhibited in the Military Museum in Beijing.
любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания задолженности многосторонним кредиторам запрещен, и задолженность таким учреждениям является единственной категорией задолженности развивающихся стран, не имеющей официального механизма реструктуризации.
It was a cause for concern that any rescheduling of multilateral debt servicing obligations was forbidden and debt owed to such institutions was the only category of developing country debt that had no formal restructuring framework.
Задержка с выплатой задолженности возникла в сентябре 1985 года, когда Южная Африка не выплатила в счет погашения внешней задолженности 13,6 млрд. долл. США, что на то время составляло более половины ее общей суммы подлежащей выплате внешней задолженности.
A debt standstill arose in September 1985 when South Africa defaulted on the repayment of 13.6 billion of foreign debt, which was over half of its total outstanding foreign debt at that time.
ii) меры, принимавшиеся с целью погашения задолженности за счет пенсионных пособий, не дали никаких результатов.
(ii) Steps to attach pension benefits have not been successful.
Страны Магриба хотят предложить, чтобы платежи в счет обслуживания задолженности использовались для содействия укреплению демографической политики и программ.
The Maghreb countries wished to propose that debt service should be used to promote population policies and programmes.
f) Венесуэла Влияние выплат в счет погашения внешней задолженности на рост нищеты в развивающихся странах социальные издержки и отказ от финансируемых из государственного бюджета инвестиций как одно из следствий задолженности
(f) Venezuela The incidence that the payment of the foreign debt has had on the poverty growth in developing countries, in terms of the social cost and the investments that are sacrificed in the national budgets as a consequence of the indebtedness
Отношение объема платежей в счет обслуживания задолженности к объему экспортных поступлений этих стран снизилось и составляет в среднем 10 процентов.
The ratio of debt service to exports for these countries has declined to an average of 10 per cent.
Модем обязан приостановить передачу данных, пока этот провод не будет выставлен в единицу.
In this notation, the parity bit is not included in the data bits.
Тем не менее государства члены должны уполномочить Секретариат зачитывать причитающиеся им суммы в счет погашения задолженности по начисленным взносам.
Nevertheless, Member States should authorize the Secretariat to apply outstanding credits to outstanding assessed contributions.
Для того чтобы успешно преодолеть кризис задолженности, необходимо существенно сократить задолженность и выплаты в счет обслуживания долга развивающихся стран.
In order to deal effectively with the debt crisis, there should be a significant reduction of the (Mr. Hadid, Algeria) debt and debt service of the developing countries.
Что касается Парижского клуба, то с 1988 года концепция сокращения задолженности платежей в счет обслуживания долга стала применяться гораздо шире.
As for the Paris Club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988.
В феврале 1827 года район был размечен исследовательской партией и в 1830 году выставлен на продажу.
All of this land lay in a floodplain and was underwater during the majority of the year.
Правительства и центробанки попытались надуть его снова при помощи субсидий и пакетов мер стимулирования за счет государственной задолженности.
Governments and central banks tried to reinflate the bubble with bailouts and stimulus packages funded by public debt.
Группа НРС считает, что разорвать образовавшийся в результате этого порочный круг задолженности можно только за счет значительной финансовой и технической помощи.
The LDC Group believed that the resulting vicious circle of debt could be broken only by massive financial and technical assistance.
Media Markt работает по принципу магазин склад , когда практически весь товар выставлен в торговом зале.
Media Markt and Saturn operate in mostly the same markets but with different concepts, and as competitors.
Это не первый раз, когда Бирмингем был выставлен как пример британской исламизации .
This is not the first time Birmingham has been held up as an example of Britain s Islamization .

 

Похожие Запросы : выставлен счет - счет в задолженности - выставлен счет в евро - выставлен счет с - количество выставлен счет - не выставлен счет - был выставлен счет - будет выставлен счет - уже выставлен счет - клиент выставлен счет - был выставлен счет - выставлен счет на - был выставлен счет - полностью выставлен счет