Перевод "выступал в качестве председателя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выступал в качестве председателя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Делегация Мавритании полностью согласна с мнениями, выраженными послом Индонезии, который выступал в качестве нынешнего Председателя Движения неприсоединения. | The delegation of Mauritania fully agrees with the views expressed by the Ambassador of Indonesia speaking as current Chairman of the Non Aligned Movement. |
Танзания работала в качестве Председателя. | Tanzania has served as Chairman. |
Г н РАХМАН (Малайзия) (говорит по английски) Малайзия полностью поддерживает заявление представителя Индонезии, который выступал в качестве представителя Председателя Движения неприсоединения. | Mr. RAHMAN (Malaysia) Malaysia fully endorses the statement of the representative of Indonesia, who spoke in his capacity as representative of the Chairman of the Non Aligned Movement. |
Швеция в качестве действующего Председателя Совета | Sweden, as Chairman in Office of the Council of the Conference on |
ШВЕЦИЯ В КАЧЕСТВЕ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СОВЕТА | SWEDEN, AS CHAIRMAN IN OFFICE OF THE COUNCIL OF THE |
В качестве Председателя Конференции по разоружению. | As President of the Conference on Disarmament. |
Чад выступал в качестве сопосредника, а Ливийская Арабская Джамахирия и Нигерия выступали в качестве содействующих сторон. | Chad acted as co mediator, while the Libyan Arab Jamahiriya and Nigeria were facilitators. |
Во многих своих фильмах Вильсмаер также выступал в качестве оператора постановщика. | On most of the films he has directed, Vilsmaier is also the first cameraman. |
Кнут выступал не только как редактор, но и в качестве публициста. | Dovid acted not only as an editor, but as a journalist. |
Письмо Генерального секретаря, выступающего в качестве Председателя | Letter dated 25 August 1993 from the Secretary General in |
Письмо Генерального секретаря в его качестве Председателя | Letter dated 7 December 1994 from the Secretary General in |
Берже выступал в качестве генерального директора Yves Saint Laurent до 2002 года. | Bergé acted as CEO of Yves Saint Laurent Haute Couture until it closed in 2002. |
Хусейн также выступал в качестве лидера парламентской партии ПМЛ (К) в Национальной Ассамблее. | He also acted as the parliamentary party leader of the Pakistan Muslim League (N) (PML N) in the National Assembly. |
Заместитель Председателя Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций два раза выступал в Комитете. | The Preparatory Committee had the advantage of being addressed by the Vice President of the World Federation of United Nations Associations on two occasions. |
В то же время Домициан выступал в качестве представителя семьи Флавиев в римском сенате. | In the meantime, Domitian acted as the representative of the Flavian family in the Roman Senate. |
первый срок полномочий в качестве Председателя, второй срок полномочий в качестве члена Бюро | Chairman Ms. Katherine Wallman (United States), first term as the Chairman, second term as a Bureau member |
Тарам! Я, в качестве председателя, выхожу на эстраду. | And me, as master of ceremonies, |
Выступал в качестве польского генерального консула в Лондоне, Великобритании с 1991 по 1995 год. | Subsequently, he was the Consul General for the Polish Republic in London from 1991 to 1995. |
В Октябре 1980 Джонни поступил в колледж Визеншейва, выступал в качестве президента школьного Студенческого Союза. | In October 1980, Marr enrolled at Wythenshawe College, serving as President of the school's Student Union. |
В своем качестве Председателя я готов удовлетворить эту просьбу. | As President, I am agreeable to that request. |
Сейчас я сделаю заявление в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи. | I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. |
Конрад выступал в качестве главного переговорщика при капитуляции Акры и поднял знамена королей в городе. | Conrad acted as chief negotiator in the surrender of Acre, and raised the kings' banners in the city. |
В Металлурге Жуниор стал основным игроком и лидером команды, также он выступал в качестве капитана. | In Metallurg Junior became a major player and team leader, he also the captain . |
Председатель или заместитель Председателя, исполняющий функции Председателя, участвует в работе WP.1 в качестве Председателя, а не как представитель своего государства . | The Chairperson or the Vice Chairperson acting as Chairperson shall participate in WP.1 in this capacity and not as the representative of his her State . |
Председатель или заместитель Председателя, исполняющий функции Председателя, участвует в работе WP.1 в качестве Председателя, а не как представитель своего государства . | The Chairperson or the Vice Chairperson acting as Chairperson shall participate in WP.1 in this capacity and not as the representative of his her State. |
Председатель или заместитель Председателя, исполняющий функции Председателя, участвует в работе SC.1 в качестве Председателя, а не как представитель своего государства. | The Chairperson or the Vice Chairperson acting as Chairperson shall participate in SC.1 in this capacity and not as the representative of his her State. |
Председатель или заместитель Председателя, исполняющий функции Председателя, участвует в работе SC.1 в качестве Председателя, а не как представитель своего государства . | The Chairperson or the Vice Chairperson acting as Chairperson shall participate in SC.1 in this capacity and not as the representative of his her State . |
выступал в Париже и выступал для французских военнопленных в Германии. | In 1944, he had already participated in a Communist demonstration in Paris. |
В качестве секретариата Группы выступал Сектор контроля, баз данных и информации Департамента по вопросам разоружения. | The Monitoring, Database and Information Branch of the Department for Disarmament Affairs served as secretariat to the Group. |
Генеральному секретарю в его качестве председателя КСР следует предложить КСР | The Secretary General, in his capacity as Chairman of CEB, should invite CEB to |
Он также будет действовать в качестве Председателя КС СС 1. | He will also serve as President of COP MOP 1. |
Один из заместителей Председателя также будет выступать в качестве Докладчика. | One of the vice Presidents shall also act as Rapporteur. |
Наша делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы присоединить свой голос к заявлению посла Алжира г на Рамтане Ламамры, который выступал в своем качестве Председателя Группы 77. | My delegation would also like to take this opportunity to associate itself with the statement made by Mr. Ramtane Lamamra, the Ambassador of Algeria, in his capacity as Chairman of the Group of 77. |
Председатель Конференции или в его отсутствие один из назначаемых им заместителей Председателя выступает в качестве Председателя Генерального комитета. | The President, or in his absence one of the Vice Presidents designated by him, shall serve as Chairman of the General Committee. |
Очевидно, тогда тоннаж выступал в качестве критерия применительно к этим судам военно морским кораблям и канонеркам. | Tonnage was the criterion at the time, apparently, of these ships, these naval ships, gunboats. |
Палмер продолжал преподавать в Университете Виктории и регулярно выступал в качестве эксперта в области общественного и конституционного права. | Palmer continued his involvement with, and teaching at Victoria University of Wellington and was regularly engaged as an expert consultant on public and constitutional law issues. |
В 1994 году он выступал в качестве специального посланника Генерального секретаря ООН для решения политических конфликтов в Бангладеш. | In 1994, he acted as a special envoy of the UN Secretary General to resolve political conflicts in Bangladesh. |
В качестве своего Председателя докладчика Рабочая группа избрала Питера Леса Касанда. | Dzidek Kedzia, Chief of the Research and Right to Development Branch, Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), opened the session. |
Представитель Румынии в своем качестве Председателя Комитета по информации сделал заявление. | The representative of Romania, in his capacity as Chairperson of the Committee on Information, made a statement. |
Представитель Сент Люсии сделал заявление в его качестве Председателя Специального комитета. | The representative of Saint Lucia made a statement, in his capacity as the Chairman of the Special Committee. |
Председатель (говорит по английски) Сейчас я сделаю заявление в качестве Председателя. | The President I shall now make a statement in my capacity as President. |
Слово имеет уважаемый представитель Гамбии в качестве председателя Группы африканских государств. | I now call on the representative of the Gambia as Chairman of the Group of African States. |
В течение 2004 года членами бюро Комитета были Абдалла Баали (Алжир) в качестве Председателя и представители делегаций Бенина и Филиппин в качестве заместителей Председателя (см. S 2004 280). | For 2004, the Committee's bureau consisted of Abdallah Baali (Algeria) as Chairman, and the delegations of Benin and the Philippines as Vice Chairmen (see S 2004 280). |
В 2005 году в состав бюро входили Лауро Л. Баха младший (Филиппины) в качестве Председателя и представители делегаций Алжира и Греции в качестве заместителей Председателя (см. S 2005 3). | For 2005, the bureau consisted of Lauro L. Baja, Jr. (Philippines) as Chairman, with the delegations of Algeria and Greece as Vice Chairmen (see S 2005 3). |
Выступал в группе F.O.S. | Harwell was previously a rapper in F.O.S. |
Похожие Запросы : выступал в качестве - в качестве председателя - я выступал в качестве - он выступал в качестве - выступал в качестве агента - должность в качестве председателя - служить в качестве председателя - выступать в качестве председателя - выступать в качестве председателя - выступал против - выступал против - заместитель председателя - для председателя - заместитель председателя