Перевод "я выступал в качестве" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я выступал в качестве - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я выступал? | I did? |
Чад выступал в качестве сопосредника, а Ливийская Арабская Джамахирия и Нигерия выступали в качестве содействующих сторон. | Chad acted as co mediator, while the Libyan Arab Jamahiriya and Nigeria were facilitators. |
Во многих своих фильмах Вильсмаер также выступал в качестве оператора постановщика. | On most of the films he has directed, Vilsmaier is also the first cameraman. |
Кнут выступал не только как редактор, но и в качестве публициста. | Dovid acted not only as an editor, but as a journalist. |
Я выступал в роли синхронного переводчика. | I acted as a simultaneous interpreter. |
Берже выступал в качестве генерального директора Yves Saint Laurent до 2002 года. | Bergé acted as CEO of Yves Saint Laurent Haute Couture until it closed in 2002. |
Хусейн также выступал в качестве лидера парламентской партии ПМЛ (К) в Национальной Ассамблее. | He also acted as the parliamentary party leader of the Pakistan Muslim League (N) (PML N) in the National Assembly. |
В то же время Домициан выступал в качестве представителя семьи Флавиев в римском сенате. | In the meantime, Domitian acted as the representative of the Flavian family in the Roman Senate. |
Выступал в качестве польского генерального консула в Лондоне, Великобритании с 1991 по 1995 год. | Subsequently, he was the Consul General for the Polish Republic in London from 1991 to 1995. |
Перед отъездом я сам выступал в клубе. | I was saying at the club before I left. |
В Октябре 1980 Джонни поступил в колледж Визеншейва, выступал в качестве президента школьного Студенческого Союза. | In October 1980, Marr enrolled at Wythenshawe College, serving as President of the school's Student Union. |
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером он трижды выступал на TED. | To this end, I have worked in sugar for Stefan Sagmeister, three time TED speaker. |
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером он трижды выступал на TED. | To this end, I have worked in sugar for Stefan Sagmeister, three time TED speaker. |
Я выступал после Джаджа Джулса. | I was on after Judge Jules. |
Конрад выступал в качестве главного переговорщика при капитуляции Акры и поднял знамена королей в городе. | Conrad acted as chief negotiator in the surrender of Acre, and raised the kings' banners in the city. |
В Металлурге Жуниор стал основным игроком и лидером команды, также он выступал в качестве капитана. | In Metallurg Junior became a major player and team leader, he also the captain . |
Я выступал после Джаджа Джулса в клубе Eden . | I was on after Judge Jules in Eden. |
выступал в Париже и выступал для французских военнопленных в Германии. | In 1944, he had already participated in a Communist demonstration in Paris. |
В качестве секретариата Группы выступал Сектор контроля, баз данных и информации Департамента по вопросам разоружения. | The Monitoring, Database and Information Branch of the Department for Disarmament Affairs served as secretariat to the Group. |
Я не выступал около четырёх месяцев. | I haven't given a talk in nearly four months. |
Будучи аспирантом, я иногда выступал в роли такого несчастного. | When I was a graduate student, I actually was that unfortunate person sometimes. |
Очевидно, тогда тоннаж выступал в качестве критерия применительно к этим судам военно морским кораблям и канонеркам. | Tonnage was the criterion at the time, apparently, of these ships, these naval ships, gunboats. |
Палмер продолжал преподавать в Университете Виктории и регулярно выступал в качестве эксперта в области общественного и конституционного права. | Palmer continued his involvement with, and teaching at Victoria University of Wellington and was regularly engaged as an expert consultant on public and constitutional law issues. |
В 1994 году он выступал в качестве специального посланника Генерального секретаря ООН для решения политических конфликтов в Бангладеш. | In 1994, he acted as a special envoy of the UN Secretary General to resolve political conflicts in Bangladesh. |
Выступал в группе F.O.S. | Harwell was previously a rapper in F.O.S. |
В 2009 году гитарист Дэвид Паджо выступал с Yeah Yeah Yeahs в качестве дополнительного музыканта, играющего на концертах. | In 2009, former guitarist David Pajo performed with Yeah Yeah Yeahs as a live back up musician. |
выступал в качестве адвоката автора, а не как подозреваемый в совершении уголовного преступления, не были использованы против автора. | acted as the author's lawyer, rather than a suspect of criminal offences, were not taken into account in the criminal proceedings against the author. |
Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет. | I have been advocating it as a plan for twenty years. |
Я первый человек, который выступал здесь в течение десяти лет . | I am the first person who has spoken in here for ten years. |
Делегация Мавритании полностью согласна с мнениями, выраженными послом Индонезии, который выступал в качестве нынешнего Председателя Движения неприсоединения. | The delegation of Mauritania fully agrees with the views expressed by the Ambassador of Indonesia speaking as current Chairman of the Non Aligned Movement. |
После 1990 (Эфиопия) работал в экологической ассоциации защиты под названием Lem Ethiopia, выступал в качестве вице президента Совета Ассоциации. | He launched an environmental protection association called Lem Ethiopia in March 1992 to date serving as Vice President of the Board of the Association. |
Я выступал перед группой студентов, взгляните на них. | And I was talking to this group of students, and take a look at them. |
В 1923 году композитор эмигрировал в Париж, где руководил музыкальной школой для русских эмигрантов, а также выступал в качестве дирижёра. | After the Revolution he emigrated to Paris in 1923 and directed a school of music for Russian émigrés, but died of a heart attack the following year. |
В качестве ответчика в данном арбитражном деле выступал один из партнеров основателей товарищества с ограниченной ответственностью (в дальнейшем именуемого ТОО). | The respondent in the arbitral proceedings was one of the founding partners of a Limited Partnership (hereinafter LP). |
В дубле выступал 2 года. | He played as a second for two years. |
В молодости выступал как пианист. | Now I knew what I was meant for. |
Выступал в национальной сборной Польши. | Wasilewski is a right back. |
В 1982 году не выступал. | He was born in Ostend. |
В настоящее время Ловери играет в группе Dark New Day и выступал в качестве гитариста в турах Korn до 2007 включительно. | He has also played in Dark New Day and Still Rain and served as the touring guitarist for Korn through most of 2007. |
После присоединения к Atlantic Theater Company в качестве ученика, Ульрих выступал с группой, в которой его заметила директор Стейси Кохрам. | After joining the Atlantic Theater Company as an apprentice, Ulrich performed with the group, which got him noticed by director Stacy Cochran. |
В 2005 году выступал в Москве . | Robert Keith Wiggins, a.k.a. |
Выступал в качестве судьи на инсценировках судебных процессов в рамках конкурса инсценировок судебных процессов Джессапа и в Уэйнском и Колумбийском университетах. | 21. Served as a Judge in moot courts for the Jessup Moot Court Competition at Wayne and Columbia Universities. |
Я последний раз выступал на Ассамблее четыре года назад. | It is four years since I last addressed the Assembly. |
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. | And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. |
Я разделяю цели тех, кто выступал здесь до меня. | I share the goals of the speakers you heard before. |
Похожие Запросы : выступал в качестве - он выступал в качестве - выступал в качестве председателя - выступал в качестве агента - выступал против - выступал против - я выступать в качестве - он выступал против - открыто выступал против - в качестве своего - в качестве компенсации - в качестве компенсации - работа в качестве - в качестве руководства