Перевод "вытащить его из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

из - перевод :
Of

вытащить - перевод : из - перевод : из - перевод : его - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Pull Gotta Getting Kill Down Find Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как нам вытащить его из тюрьмы?
How do we get him out of jail?
Но я постараюсь вытащить последнее событие из его подсознания.
Shut up, human! What happened last night?
Мы должны вытащить его.
We've got to pull him through.
Нужно вытащить его отсюда.
I gotta get him outta here!
Его смогут оттуда вытащить?
Can they get him out?
Будь готова вытащить его.
Get ready to yank him out.
Мы должны вытащить его оттуда.
We gotta get him out.
Вы не смогли его вытащить?
Couldn't you bring him out? Is he alive?
Вытащить её из этого состояния.
Let a man get her out of it.
Вытащить алмаз из осиного гнезда?
Win what?
Вам может понадобится вытащить один из пузырей... затем продеть его обратно.
You may need to pull one bubbles out... then fix it back.
Ктонибудь поможет мне вытащить его отсюда?
Someone help me get him out of here.
Когда, вы думаете, его смогут вытащить?
When do you think they'll get him out?
Я могу вытащить вас из тюрьмы.
I can get you out of prison.
Как нам вытащить Тома из тюрьмы?
How do we get Tom out of jail?
Как нам вытащить их из тюрьмы?
How do we get them out of jail?
Как нам вытащить её из тюрьмы?
How do we get her out of jail?
Но как вытащить тебя из страны?
But how can I get you cut of the country?
И Джеку удалось его вытащить на берег.
They climb down a cliff to a cave.
Надо вытащить его. Это можешь лишь ты.
Lf anybody pulled a boner, you did.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Мы можем аккуратно вытащить палец из шарика.
We can pull gently finger out of the balloon.
Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
We need to help to lift them out of poverty.
И вытащить из нас всё что надо.
Get us to confess everything.
Только ты можешь нас вытащить из этого.
Only you can get us out of this.
Когдато ты норовил вытащить меня из дома.
You make me homesick for some of the worst years of our lives.
Человек под землей и вам нужно его вытащить.
A man's underground and you got to get him out.
Сколько существует способов чтобы сделать это? Итак, там десять вещей, я могу вытащить сначала одну, затем из девяти вещей я могу вытащить вторую и из восьми вещей я могу вытащить третью.
Well there's ten things I could pick first, nine things I could pick second and eight things I could pick third.
Всё, что нам осталось сделать, это вытащить его отсюда.
We get it out from among those trucks. That's right.
Да она просто пыталась вытащить нас из затруднительной ситуации!
Shut up. She was just trying to get us out of a tight hole.
Ты должен использовать тиски, чтобы вытащить из него чтото.
You must have used a thumbscrew to get that out of him.
Ты должен пойти туда и вытащить её из бара.
You've got to go there and get her out of that bar.
Не могу вытащить.
I just can't pull it loose.
Ее можно вытащить?
Can we pull it out? How?
Затем я могу вытащить второй и затем я могу вытащить третий.
Two things I could have picked second, and one thing I could pick third.
В середине разговора Погорелов позволил себе вытащить кота из мешка
Midway into the exchange, Pogorely seems to let the cat out of the bag
Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out.
Тогда... нет никакого способа вытащить ее из тела матери Магистрата?
So...isn't there some way to get that girl out of the Magistrate's mother's body?
Мистер Оунс, я уполномочен вытащить вас из этой ужасной тюрьмы.
Mr. Ounce, I've arranged to get you out of this terrible jail.
Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.
Naturally, I couldn't lift such a heavy man out of the car.
Но я не вижу лучшего способа вытащить нас из этого.
But I don't see any better way to get us out of it.
Ей удалось вытащить из кармана нападавшего нож, которым она ударила его в спину, разрезав при этом куртку.
She grabbed the knife in her aggressor's pocket and stabbed him in the back, cutting his jacket.
Что верно? Всё, что нам осталось сделать, это вытащить его отсюда.
We get it out from among those trucks.
Можешь меня отсюда вытащить?
Can you pull me out of here?

 

Похожие Запросы : вытащить его - вытащить его - вытащить из - вытащить из - вытащить его вместе - вытащить его через - вытащить его обратно - вытащить - вытащить его на части - его из - из его - из его