Перевод "выше остальных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : Выше - перевод : выше - перевод : выше остальных - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поддерживать выше остальных
Keep Above Others
Я выше всех остальных парней.
I am the tallest of all the boys.
Том на голову выше остальных.
Tom is a cut above the rest.
Или ты считаешь себя выше остальных?
(Used as a metaphor).
В математике он был на голову выше всех остальных.
In mathematics he was head and shoulders above all the others.
Восточное озеро предполагалось расположить на уровне на 6 метров выше остальных компонентов.
The East Lake was supposed to be higher than the remaining components.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных.
Wherefore faint not, nor cry out for peace and ye shall be triumphant.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных.
So be not weak and ask not for peace (from the enemies of Islam), while you are having the upper hand.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных.
So do not waver and call for peace while you have the upper hand.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных.
So, be not faint hearted and do not cry for peace. You shall prevail.
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Are you too proud, or too high and mighty?
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?'
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Becomest thou stiff necked, or art thou of the exalted ones?
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Are you too proud, or were you one of the exalted?
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Are you waxing proud, or fancy yourself to be too exalted?
Ты возгордился, хотя сам ты не велик. Или ты считаешь себя выше остальных?
Art thou too proud or art thou of the high exalted?
Мы можем построить предложение, начав с нетерминала, обычно записанного выше остальных, в данном случае это предложение.
We can form a sentence by starting from some non terminal, usually whichever one is written at the top left in this case the one I called sentence.
Месси на пять голов выше остальных, цитирует Le Figaro Альбу. То, что способен делать Лео, не может никто.
Messi is five goals above the rest, Le Figaro quotes Abla as saying. No one can do what Messi is capable of doing.
Приведите остальных.
Get the rest.
Остальных продайте.
Sell all the rest.
Подождём остальных.
I'm proud of you.
Спросите остальных.
Ask the others.
Выше, выше, выше, выше...
Up high, high, high, high...
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
So do not become weak kneed and sue for peace, for you will have the upper hand as God is with you and will not overlook your deeds.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
Therefore do not relax, nor call towards truce by yourself and it is you who will dominate and Allah is with you, and He will never cause a loss in your deeds.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
So do not faint and call for peace you shall be the upper ones, and God is with you, and will not deprive you of your works.
Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
So do not falter and cry out for peace when ye (will be) the uppermost, and Allah is with you, and He will not grudge (the reward of) your actions.
17. Председатель предложит КС избрать остальных должностных лиц в соответствии с правилом 22 проекта правил процедуры (см. выше пункт 9).
17. The President will invite the COP to elect the remainder of its officers according to rule 22 of the draft rules of procedure (see paragraph 9 above).
В таких районах высокой экономической активности с большим количеством дорог, урбанизированных, в таких районах распространение ВИЧ выше, чем в остальных.
Areas with a lot of economic activity with a lot of roads, with a lot of urbanization those areas have higher prevalence than others.
Вступитесь за остальных.
Stand up for others.
Я догнал остальных.
I caught up with the others.
Приведите, пожалуйста, остальных.
Please bring the others.
Надо предупредить остальных.
The others need to be warned.
Том разбудил остальных.
Tom woke the others.
У остальных вата.
A. Milne.
Поддерживать ниже остальных
Keep Below Others
Три остальных, Wyeth,
But three companies, Wyeth,
Мы умнее остальных?
Are we smarter than anybody else?
Он умнее остальных.
He's smarter than the rest.
Что насчет остальных?
And what about the others? Arrow whistles
И остальных тоже
I'll get the others, too.
Хочешь посмотреть остальных?
Want to see the others?
Он обошел остальных!
He passed the others!
Остальных на палубу.
Take the others on deck.

 

Похожие Запросы : выше всех остальных - среди остальных - для остальных - в отношении остальных - для всех остальных