Перевод "в буквальном смысле" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в буквальном смысле - перевод : в буквальном смысле - перевод : в буквальном смысле - перевод : в буквальном смысле - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Величайший в буквальном смысле.
And I mean literally grand.
Конечно, не в буквальном смысле.
Literally, of course, he is not.
Я не в буквальном смысле.
I didn't mean that literally.
Это в буквальном смысле другой плазмы.
It's literally another Plasma.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле.
They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
Это в буквальном смысле фильмы в голове.
And actually it's called Temple Grandin, not Thinking In Pictures.
Вы в буквальном смысле можете их видеть.
You can literally see them.
И это в буквальном смысле простые приемы.
And these are in a sense, pretty simple tools.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Kronos is literally eating himself up alive.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Our cities risk becoming literally uninhabitable.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
It's really a network in the literal sense of the word.
CO2 это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
CO2  это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
Когда они ошибаются, нация в буквальном смысле страдает.
And when they fail, a nation literally suffers.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
There's no bottleneck here. It's really a network in the literal sense of the word.
Это открытие в буквальном смысле перевернуло когнитивные науки.
This has literally revolutionized cognitive science.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
The uterus would fall out, literally fall out of the body.
Проект основывается на путешествии в буквальном смысле этого слова.
The project is based on a journey, in the literal sense of the term.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Torn reproductive organs. The uterus would literally fall out of the body.
Они никогда, в буквальном смысле никогда, не стоят в пробках.
They never, literally, get stuck in traffic.
И это в буквальном смысле, сколько золота там в системе.
And this is literally, how much gold is there in the system.
Вот эта вершина это в буквальном смысле сложение однозначных чисел.
That top node right there, that's literally single digit addition.
Супергерои позволяют миру изменить себя, в буквальном смысле пережив катастрофу.
So this is how the superheroes let the world transform them, is they actually live through a disaster.
Останки рабства, такие как Валонго, были в буквальном смысле слова замощены.
Relics of slavery, like Valongo, were literally paved over.
В настоящее время эту фразу можно применить к России в буквальном смысле.
Today, it applies to Russia in a far more literal way.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
This was literally true, because the British had reported that.
Они в буквальном смысле пытались заставить меня сделать это с 2008 года.
They've literally been trying to get me to do this since 2008.
Туалеты у них в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
The toilets there are literally holes in the ground covered with a wooden shack.
Итак, что же такое мышление образами? Это в буквальном смысле фильмы в голове.
So, what is thinking in pictures? It's literally movies in your head.
Туалеты у них в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
The toilets there are literally holes in the ground covered with a wooden shack.
Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле
For example, you can use the verb go and the prepositions to and from in a literal, spatial sense.
На спасительно высокий духовный уровень, тот, что в буквальном смысле слова спасёт мир.
And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world.
Иными словами, демократия на сельском уровне в буквальном смысле посеяла семена будущих перемен.
True to its name, grassroots democracy has planted the seeds for future change.
Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
Sensory neurons die a programmed death you literally have a new sense of smell every month.
Следовательно, угрозы нашей окружающей среде являются в буквальном смысле слова угрозами нашему существованию.
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence.
Во втором послании подчеркивалось, что quot скорейшее quot необходимо понимать в буквальном смысле.
The second stressed that earliest possible time means exactly what it says.
Перед нами очевидная необходимость медицинской помощи, где деньги в буквальном смысле спасают жизнь.
This is a real medical need, literally a life saving donation.
Я посетил в буквальном смысле сотни, если не тысячи похорон, и разница большая.
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference.
Таким образом, в Северной Америке мы в буквальном смысле вычерпали целую реку для полива.
We've literally consumed an entire river in North America for irrigation.
(М) В течение 5 лет я в буквальном смысле сидел в кладовке и записывал видеоролики.
I was literally making videos in my closet for about five years.
Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?
Эти реакторы, очень просто, вы можете увидеть. реакторы, которые в буквальном смысле копия, копия,
These are the reactors, very simple, you can see.
Эта крошечная часть жидкости поддерживает жизнь человека на Земле, в буквальном смысле поддерживает цивилизации.
That little sliver of liquid sustains human life on Earth, it literally holds up civilizations.
(М1) Забавно, что здесь веревка (М1) в буквальном смысле связывает (М1) нечто настолько бессвязное.
It's funny that you have the rope containing something, it's the one literal container of something that seems so uncontained in a way.
Многие дети оказались вовлеченными в банды, и у них в буквальном смысле слова украдено детство.
Many have been drawn into gangs, their childhood literally stolen.

 

Похожие Запросы : в буквальном смысле слова, - не в буквальном смысле - в буквальном смысле слова - в буквальном смысле относится - взять его в буквальном смысле - в смысле - в буквальном переводе - в буквальном переводе - в том смысле, - в широком смысле - в определенном смысле