Перевод "в буквальном смысле слова" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в буквальном смысле слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
It's really a network in the literal sense of the word.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
There's no bottleneck here. It's really a network in the literal sense of the word.
Проект основывается на путешествии в буквальном смысле этого слова.
The project is based on a journey, in the literal sense of the term.
Останки рабства, такие как Валонго, были в буквальном смысле слова замощены.
Relics of slavery, like Valongo, were literally paved over.
Величайший в буквальном смысле.
And I mean literally grand.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
This was literally true, because the British had reported that.
Конечно, не в буквальном смысле.
Literally, of course, he is not.
Я не в буквальном смысле.
I didn't mean that literally.
На спасительно высокий духовный уровень, тот, что в буквальном смысле слова спасёт мир.
And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world.
Следовательно, угрозы нашей окружающей среде являются в буквальном смысле слова угрозами нашему существованию.
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence.
Это в буквальном смысле другой плазмы.
It's literally another Plasma.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле.
They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
Многие дети оказались вовлеченными в банды, и у них в буквальном смысле слова украдено детство.
Many have been drawn into gangs, their childhood literally stolen.
В этом случае посетите Петржинскую обсерваторию, где вас ждут небесные впечатления в буквальном смысле слова.
In that case, you should also visit the Petřín observatory, where a literally heavenly experience awaits you.
Это в буквальном смысле фильмы в голове.
And actually it's called Temple Grandin, not Thinking In Pictures.
Вы в буквальном смысле можете их видеть.
You can literally see them.
И это в буквальном смысле простые приемы.
And these are in a sense, pretty simple tools.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Kronos is literally eating himself up alive.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Our cities risk becoming literally uninhabitable.
CO2 это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
CO2  это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
Когда они ошибаются, нация в буквальном смысле страдает.
And when they fail, a nation literally suffers.
Это открытие в буквальном смысле перевернуло когнитивные науки.
This has literally revolutionized cognitive science.
В Швеции, Нидерландах и Дании программы социального обеспечения в 1950х и 1960х годах в буквальном смысле слова взорвались .
Those decades just happen to be the time when the unwavering commitment to free trade of those small European welfare states held steady.
В Швеции, Нидерландах и Дании программы социального обеспечения в 1950х и 1960х годах в буквальном смысле слова взорвались .
In Sweden, the Netherlands, and Denmark, social welfare programs literally exploded during the 1950s and 1960s.
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти.
In fact, by definition, these are decisions about something that will happen to us after we die.
Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
You are, in fact, connected not just via Facebook and Internet, you're actually quite literally connected by your neurons.
Наши сограждане, что трудятся в секторе сельского хозяйства, в буквальном смысле слова не дают нам умереть с голода.
People who work in agriculture in this country are literally keeping us alive.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
The uterus would fall out, literally fall out of the body.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Torn reproductive organs. The uterus would literally fall out of the body.
В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник.
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook.
Они никогда, в буквальном смысле никогда, не стоят в пробках.
They never, literally, get stuck in traffic.
И это в буквальном смысле, сколько золота там в системе.
And this is literally, how much gold is there in the system.
Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина Modern Times , в котором маленький бродяга в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма.
Think of Charlie Chaplin s film Modern Times , in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine.
В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник. Позор!
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. That's a shame.
Вот эта вершина это в буквальном смысле сложение однозначных чисел.
That top node right there, that's literally single digit addition.
Супергерои позволяют миру изменить себя, в буквальном смысле пережив катастрофу.
So this is how the superheroes let the world transform them, is they actually live through a disaster.
В силу этого типовые тексты не распространяют действие обязательных в буквальном смысле этого слова положений на правительства и соответствующие промышленные группы.
For these reasons the Models do not put forward literally binding provisions to GovernmentsContracting Parties and concerned industry groups.
ЛОНДОН. Старая поговорка одинока та голова, которая носит корону в буквальном смысле слова приобрела новое значение для короля Саудовской Аравии Абдаллы.
LONDON The old saying lonely is the head that wears the crown has literally taken on new meaning for Saudi Arabia s King Abdullah.
В настоящее время эту фразу можно применить к России в буквальном смысле.
Today, it applies to Russia in a far more literal way.
В самом красивом смысле слова.
I mean I...
В единственном смысле этого слова.
In the only sense there is.
Они в буквальном смысле пытались заставить меня сделать это с 2008 года.
They've literally been trying to get me to do this since 2008.
Туалеты у них в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
The toilets there are literally holes in the ground covered with a wooden shack.
Итак, что же такое мышление образами? Это в буквальном смысле фильмы в голове.
So, what is thinking in pictures? It's literally movies in your head.

 

Похожие Запросы : в буквальном смысле слова, - в буквальном смысле - в буквальном смысле - в буквальном смысле - в буквальном смысле - не в буквальном смысле - в буквальном смысле относится - взять его в буквальном смысле - в строгом смысле слова - деньги в узком смысле слова - в смысле - в буквальном переводе - в буквальном переводе - в том смысле,