Перевод "в внесудебном урегулировании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в внесудебном урегулировании - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Установленные во внесудебном порядке свидетельства в суде не рассматриваются.
Non judicially determined claims have not been tested in a court.
12 августа 1991 года предложение урегулировать во внесудебном порядке аналогичный иск в Чикаго, Иллинойс, было отклонено.
On August 12, 1991, a proposed settlement to a refund lawsuit in Chicago, Illinois was rejected.
Положения об урегулировании споров
Dispute settlement provisions
Положения об урегулировании споров
quot Dispute settlement provisions
Роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов
Women in the prevention and resolution of conflicts
Дела об урегулировании споров в секторе услуг
Dispute settlement cases relating to services
Многочисленные разногласия по прежнему нуждаются в урегулировании.
Many disputes still await a solution.
Мы нуждаемся в безотлагательном урегулировании такой ситуации.
We urgently need to address this situation.
Комитет получал сообщения о том, что большинство требований о компенсации урегулируются во внесудебном порядке.
The Committee had received reports that the majority of compensation claims were settled out of court.
24. подчеркивает центральную роль посредничества в урегулировании разногласий
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences
Этот вопрос нуждается в урегулировании на межучрежденческом уровне.
This was an issue that needed resolution at the inter agency level.
Как она может сейчас помочь в урегулировании конфликта?
How can it now assist in the resolution of the conflict?
quot Положения об урегулировании споров
quot Dispute settlement provisions
Большинство заявителей обращается к положениям о борьбе с насилием в семье на основе установленных во внесудебном порядке свидетельств.
Most applicants have access to the domestic violence provisions using non judicially determined claims.
2.3 1 февраля 1991 года был принят Закон 87 1991 о реабилитации во внесудебном порядке.
2.3 On 1 February 1991, Act 87 1991 on Extra Judicial Rehabilitation was adopted.
Она играет ограниченную, но целенаправленную роль в урегулировании конфликтов.
And it has a proven track record in post conflict rehabilitation and peacebuilding.
Актуальным представляется сотрудничество в урегулировании конфликта вокруг Нагорного Карабаха.
Another urgent matter is cooperation in settling the conflict around Nagorno Karabakh.
Турция демонстрирует непримиримость не только в урегулировании кипрской проблемы.
It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence.
В статью об урегулировании споров включить следующий новый пункт
In the dispute settlement article, insert the following new paragraph
Представляется, что упущен один аспект в подходах, применяемых в урегулировании конфликта.
It appears that there is a missing dimension to the approaches employed in conflict resolution.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
India s democracy in a post colonial setting has relevant lessons for Africa.
Оратор подчеркнул важность дипломатических усилий и переговоров в урегулировании конфликтов.
The AU emphasized the importance of diplomacy and negotiations in conflict resolution.
Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction
И незаменимая роль в урегулировании этих проблем, бесспорно, отводится КР.
There is no doubt that the CD has an irreplaceable role in addressing these issues.
Повышение роли женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и миростроительстве
Enhancing the role of women in conflict prevention and resolution, and in peacebuilding
70. Первостепенная роль в урегулировании конфликтов принадлежит самим конфликтующим сторонам.
The primary role in the settlement of conflicts belonged to the conflicting parties themselves.
По вопросу об урегулировании разногласий мнения разделились.
Opinions were divided with respect to dispute settlement.
Военные аспекты осуществления Соглашения о мирном урегулировании
Military aspects of implementing a peaceful settlement
Прежде всего я говорю о политическом урегулировании.
I speak first of political settlement.
Правительство Анголы удовлетворено прогрессом, достигнутым в урегулировании и предотвращении конфликтов в Африке.
The Government of Angola is encouraged by the progress made in the resolution and prevention of conflicts in Africa.
Упомянутые палестинцы были казнены во внесудебном порядке, что является вопиющим нарушением основных положений международных стандартов в области прав человека и гуманитарного права.
The Palestinians killed were extrajudicially executed, in flagrant violation of the fundamental provisions of international human rights law and humanitarian law.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
The parallel weakness of Olmert and Abbas has produced a parallel interest in a peace settlement.
Ее делегация надеется, что в урегулировании сложившейся ситуации будет достигнут прогресс.
Her delegation hoped that progress towards a solution of the existing situation would be achieved.
Для достижения прорыва в урегулировании конфликта Будапештской встрече представляется уникальная возможность.
The Budapest Meeting provides a unique opportunity to achieve a breakthrough in settling the conflict.
Так, бывшая Югославия, похоже, нисколько не продвинулась в урегулировании своего кризиса.
Thus, the crisis in the former Yugoslavia does not appear to be any nearer to solution.
Существует потребность в урегулировании на основе принципов международной законности, олицетворяемых Организацией Объединенных Наций, и европейских норм и ценностей, урегулировании, которое будет способствовать укреплению региональной стабильности.
There is a need for a settlement that is in conformity with international legality, as expressed by the United Nations, and with European standards and values a settlement which will enhance regional stability.
По Закону об альтернативных способах разрешения споров сторонам в них рекомендуется чтобы избежать крупных судебно процессуальных издержек разрешать свои разногласия во внесудебном порядке.
Under the Alternative Dispute Resolution Act, parties were encouraged to resolve their differences out of court in order to avoid the costly legal process.
Она также играла значительную роль в урегулировании проблем мухаджиров в новом государстве Пакистан.
She also played a significant role in the settlement of Muhajirs in the new state of Pakistan.
В 1836 году он сыграл важную роль в урегулировании земельных споров с чиппева.
In 1836, he was instrumental in settling land disputes with the Ojibwe.
В пункте 3 статьи 36 Устава четко регламентирована роль Суда в урегулировании споров.
Article 36, paragraph 3, of the Charter clearly sets out the role of the Court in the settlement of disputes.
Сходство с You Need Love могло привести к иску против Led Zeppelin в 1985 году, но спор был урегулирован во внесудебном порядке в пользу Диксона.
Similarities with You Need Love would lead to a lawsuit against Led Zeppelin in 1985, settled out of court in favour of Dixon.
в полной мере участвовать в урегулировании споров в тех случаях, когда запрашивается содействие ИСМДП
Fully participate in cases where the TIRExB is called upon to facilitate the settlement of disputes
Одной из новых задач является укрепление способности женщин участвовать в урегулировании конфликтов.
One of the new challenges was to improve women's ability to play a part in conflict resolution.
Я воодушевлен сотрудничеством, которое обе стороны оказывают Миссии в урегулировании этих вопросов.
I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues.
Предусмотрено положение об урегулировании споров в специальном суде по вопросам выборов 26 .
Provision has been made for dispute resolution by a Special Electoral Court. 26

 

Похожие Запросы : посредником в урегулировании споров - Соглашение об урегулировании - Соглашение об урегулировании досягаемости - Положения об урегулировании споров - Соглашение об урегулировании патентного - соглашение об урегулировании суда - соглашение об урегулировании налогового - в в - в - в - в - в - в) - в