Перевод "в качестве отправной точки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в качестве отправной точки - перевод : в качестве отправной точки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не было такой отправной точки.
And we wrote to heads of state, their ambassadors,
По этой причине открытие Leptodirus hochenwartii рассматривается в качестве отправной точки биоспелеологии как научной дисциплины.
For this reason, the discovery of L. hochenwartii (along with the olm) is considered as the starting point of biospeleology as a scientific discipline.
Некоторые песни были написаны ещё до записи, таким образом, материал Кантрелла использовался в качестве отправной точки.
Few of the songs on the album had been written before the sessions began, so Cantrell's material was used as a starting point.
Вы помните, что в качестве отправной точки мы взяли большой контраст между традиционным и современным миром.
You'll remember that as a starting point, we drew this big contrast between the traditional world and the modern world.
Кения является сторонницей принципов, закрепленных в Уставе, которые служат в качестве отправной точки реформы Организации Объединенных Наций.
Kenya embraces the principles of the Charter, which serve as a basic reference point for the reform of the United Nations.
Соломоновы Острова признают и поддерживают итоговый документ саммита (резолюция 60 1) в качестве отправной точки для осуществления перемен.
Solomon Islands notes and supports the Summit Outcome (resolution 60 1) as a starting point for change.
Один мой друг говорит о том, как вы должны оскорблять людей используя Шекспира в качестве хорошей отправной точки.
One by my friend is all about how you should insult people using Shakespeare as a good point of reference.
Практично размещение на вершины горы Заклеты, являющейся идеальным местом в качестве отправной точки на весь хребет Орлицких гор.
The resort is conveniently located on Zakletý hill, which is an ideal starting point for cross country skiing along the entire crest of the Orlické Mountains.
В качестве отправной точки для обсуждения была упомянута принятая МОТ Трехсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики.
The ILO Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy was mentioned as a reference point for the debate.
Наш последний совет используйте в качестве отправной точки процессы и планируемые информационные продукты, а систему и сеть стройте вокруг них.
One last suggestion use the processes and expected outputs as a starting point and build a system and a network around them.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians urgent needs for additional water should be taken as a starting point.
2 художник использовал поездках в качестве отправной точки для разработки темы природы и экологических проблем мы все живем сейчас в мире.
The artist used the travels as the starting point to develop the theme of nature and the ecological problems we are all living now in the world.
Со временем в качестве отправной точки для переговоров, на основе принципа участия в покрытии расходов было разработано приблизительно 30 различных показателей.
Over time, about 30 different indicators have been developed to guide negotiations, on the basis of burden sharing.
Идеологические концепции сегодня отстают от реальности, которая требует поддержать ценности свободы в качестве отправной точки всех усилий для сохранения человеческого достоинства.
Ideological concepts are today lagging behind a reality that persists in reaffirming the validity of freedom as a point of reference in every effort to regain and preserve human dignity.
ИМ и АН Интернет может служить в качестве отправной точки для начинающих слепых журналистов, переводчиков, программистов, психологов, юристов и фрилансеров других профессий.
IM AN The Internet can serve as a point for startups for blind journalists, translators, programmers, psychologists, lawyers and freelancers in other professions.
Начните осмотр города с площади Каталонии, считающейся центром города, с ее большим количеством фонтанов, и удобной в качестве отправной точки к другим достопримечательностям.
Start off at La Plaça Catalunya known as the centre of the city with plenty of fountains and a jumping point to sights elsewhere.
По сути, ДНП также располагает предложением по мерам доверия, и я надеюсь, что Председатель мог бы использовать это предложение в качестве отправной точки.
In fact, NAM also has its proposal on confidence building measures and I expect that the Chair could build on that proposal.
Так что мы просто выбрали в качестве отправной точки дату 1760, и я обращал внимание на коммерческую революцию. Военную революцию и демократическую революцию.
So we kind of just picked as a starting point, around 1760, and I called attention to a commercial revolution, a military revolution, and democratic revolutions.
Здравые, рациональные и реалистичные предложения, высказанные вчера министром иностранных дел Сингапура, могли бы служить в качестве полезной отправной точки в нашем рассмотрении этого важного вопроса.
The sober, rational and realistic proposals propounded yesterday by the Foreign Minister of Singapore might serve as a useful starting point for our consideration of this important matter.
Это торжественное событие можно было бы рассматривать в качестве новой отправной точки для усилий, направленных на то, чтобы раз и навсегда ликвидировать ядерное оружие.
The occasion could be viewed as a new starting point for efforts to eliminate nuclear weapons once and for all.
e) цели в среднесрочном плане недостаточно конкретны, чтобы использоваться в качестве отправной точки для определения действенности программ Организации Объединенных Наций, как это предусматривается в положении 6.1
(e) The objectives in the medium term plan were not precise enough to be used as standards against which to measure the impact of United Nations programmes, as envisaged in regulation 6.1
е) цели в среднесрочном плане недостаточно конкретны, чтобы использоваться в качестве отправной точки для определения действенности программ Организации Объединенных Наций, как это предусматривается в положении 6.1
quot (e) The objectives in the medium term plan were not precise enough to be used as standards against which to measure the impact of United Nations programmes, as envisaged in regulation 6.1
За основу и в качестве отправной точки при разработке плана оперативной деятельности взят вариант 3, дополнительный вариант 4, которому Совет отдал предпочтение в решении 2005 5.
The business plan takes as its key reference and starting point option 3, sub option 4 selected by the Board in decision 2005 5.
Словения поддерживает выдвинутые Европейским союзом по инициативе Германии и Франции предложения, рассматривая их в качестве реалистичной отправной точки для нового шага в рамках процесса поиска мира.
Slovenia supports proposals made by the European Union on the initiative of Germany and France as a realistic point of departure for a new and fresh effort in the process of the search for peace.
В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
Используется в качестве отправной точки субтрактивного синтеза, так как пилообразная волна с постоянным периодом содержит чётные и нечётные гармоники, которые попадают на 6 дБ октаву.
It is used as the starting point for subtractive synthesis, as a sawtooth wave of constant period contains odd and even harmonics that fall off at 6 dB octave.
Верховный комиссар приняла выводы и рекомендации Рабочей группы в качестве полезной отправной точки для укрепления международной защиты основы ее триединой стратегии предотвращения, готовности и решений.
The High Commissioner accepted the findings and recommendations of the Working Group as a useful starting point for strengthening international protection as the basis for her three pronged strategy of prevention, preparedness, and solutions.
Но он имеет важное значение в качестве отправной точки, быть в курсе этих двух подходов и быть в курсе где они собрались вместе, и где они расходятся.
But it's important to, as a starting point, be aware of these two approaches and be aware of where they come together and where they diverge.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point.
В качестве отправной точки берется ситуация, когда контейнер может считаться достаточно проветренным, если он в течение 24 часов находится с полностью открытой передней дверью, ориентированной навстречу ветру.
It can be taken as a starting point that a container may be considered to have been sufficiently ventilated when it has been placed with its front door wide open into the wind for 24 hours.
Как вы видите, имеющиеся в нашем распоряжении профили охватывают далеко не весь ассортимент возможных материалов, но ими можно воспользоваться в качестве отправной точки для создания своего профиля.
Upon arriving you will see a list of printing profiles for a number of common materials. As you will see not every material is covered but you can use installed profiles as starting points.
5. При рассмотрении упомянутых выше вопросов правительство Финляндии в качестве отправной точки определило необходимость обеспечения того, чтобы Совет Безопасности мог действенно и эффективно исполнять свои обязанности.
5. In addressing the questions referred to above, the Government of Finland has set as a point of departure the necessity to secure that the Security Council can discharge its responsibilities effectively and efficiently.
Представители административных руководителей выразили надежду на то, что на основе использования в качестве отправной точки выводов, сделанных КМГС, может быть достигнут консенсус по различным аспектам методологии.
The representatives of the executive heads expressed the hope that a consensus could be formed on the various aspects of the methodology, using the conclusions reached by ICSC as a point of departure.
В качестве отправной точки мы использовали уже упоминавшуюся мною инициативу, с которой в конце 1991 года на встрече в Абиджане выступили министры африканских стран по вопросам окружающей среды.
We had the initiative to which I have already referred, taken by the African Ministers of Environment in Abidjan in late 1991, as a point of departure.
С помощью НАПДИС ННЦН и его партнеры определяют, что нужно сделать в течение долгосрочного периода для установления стандартной системы мониторинга наркотиков, используя информационную карту в качестве отправной точки.
Encourage and help these groups to define achievable objectives with the existing resources in order to ensure a (better) monitoring of the drugs situation in your country.
Так вот, мы можем сделать следующее мы можем принять эту точку в качестве отправной.
Well, what we can do is, we can say let's take this as a starting point.
С этой отправной точки музыка балета делится на два направления модернизм и джазовый танец.
From this point dance music split into two directions modern and jazz dance.
Как будто все и так уже не достаточно плохо, Комиссия готовит схему по торговле выбросами для авиакомпаний ЕС, с 2004 годом в качестве отправной точки для установления квот.
As if this weren t bad enough, the Commission is preparing an emission trading scheme for EU airlines, with 2004 as the base year for setting quotas.
h) обеспечить, чтобы планируемая система обзора, которая может быть создана, использовала рекомендации договорного органа в качестве отправной точки и предоставляла требуемую политическую поддержку с целью обеспечения их осуществления.
(h) To ensure that a peer review system which may be put in place would use treaty body recommendations as a starting point and provide the required political support in order to ensure their implementation.
153. Резолюция 940 (1994) Совета Безопасности рассматривается в качестве отправной точки для выработки новой концепции политических отношений между международным сообществом и государствами в том, что касается международной защиты прав человека.
153. Security Council resolution 940 (1994) has been perceived as the point of departure of a new concept of political relations between the international community and States as far as the international protection of human rights is concerned.
Опираясь на европейский опыт в области мер укрепления доверия при одновременном учете ближневосточных реалий в качестве отправной точки, рабочая группа будет выполнять задачу разработки конкретных мер укрепления доверия для всего региона.
Drawing upon European experiences with confidence and security building measures, while taking Middle Eastern realities as points of departure, the working group will be charged with the task of elaborating specific confidence and security building measures for the entire region.
Поэтому, если исходить из реальной ситуации, то представленный Генеральным секретарем доклад можно рассматривать лишь в качестве отправной точки в длительном процессе обсуждений, результаты которых на данный момент с уверенностью предсказать невозможно.
The Secretary General apos s report must therefore be realistically considered as only the beginning of a long process of debate whose outcome cannot be confidently predicted at this point.
24. С использованием метода оценки, который также используется в качестве отправной точки при проведении деятельности по ревизии, контролю и инспекции, был проведен анализ риска для учета в рамках деятельности по оценке.
A risk analysis for evaluation activities has been undertaken using an assessment instrument also used as a guide for audit, monitoring and inspection activities.
Отправной пункт.
Starting point.
Обе эти точки являются максимальными критическими точками. Они оба подходят в качестве максимальной критической точки.
They're both maximum points.

 

Похожие Запросы : в качестве конечной точки - в качестве опорной точки - в качестве последней точки - отправной прыжок - контракт отправной - вперед отправной - период отправной - случайно отправной - огонь отправной - трудно отправной - неделю Отправной - буксировка отправной - отправной встреча