Перевод "в качестве принимающей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в качестве принимающей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В качестве принимающей стороны глобальной встречи выступила МОТ в Женеве. | The global meeting was hosted by ILO in Geneva. |
Исполнительный комитет будет возглавляться Сербией и Черногорией в качестве принимающей страны. | The Executive Committee will be chaired by Serbia and Montenegro, as host country. |
Делегация Республики Молдовы любезно предложила свою кандидатуру в качестве принимающей страны Совещания. | The delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the meeting. |
В качестве принимающей стороны выступило Национальное бюро по борьбе с коррупцией Пакистана. | The seminar focused on the development of a series of reform initiatives of particular relevance to the implementation of the United Nations Convention against Corruption. |
Правительство Таиланда в качестве принимающей стороны одиннадцатого Конгресса учредило три комитета для подготовки к Конгрессу | As the host of the Eleventh Congress, the Government of Thailand has appointed three committees for the preparation of the Congress |
WP.29 отметил, что ИСО вызвалась организовать это совещание за круглым столом в качестве принимающей стороны. | WP.29 noted that ISO had volunteered to organize and host that Round Table. |
Правительство Колумбии будет выступать в качестве страны, принимающей этот семинар, в организации которого принимают участие ЛАЭС, ЭКЛАК и ЮНКТАД. | The seminar, which is being organized jointly by SELA, ECLAC and UNCTAD, will be hosted by the Government of Colombia. |
с) нежелание настаивать в качестве условия оказания технической помощи на проявлении принимающей страной приверженности программам совершенствования управления поступлениями. | (c) Failure to insist on the necessary host country commitment to revenue management improvement programmes as a condition of technical assistance. |
с признательностью отмечая щедрую поддержку, оказанную правительством Франции, выступавшим в качестве принимающей стороны, Межправительственному комитету по ведению переговоров, | Acknowledging with gratitude the generous support provided by the Government of France, acting as host to the Intergovernmental Negotiating Committee, |
1. с удовлетворением отмечает усилия правительства Австрии в качестве принимающей страны в целях строительства конференционных помещений в Венском международном центре | 1. Takes note with appreciation of the efforts by the Government of Austria, as host country, to construct conference facilities at the Vienna International Centre |
1. с удовлетворением отмечает усилия правительства Австрии в качестве принимающей страны в целях строительства конференционных помещений в Венском международном центре | 1. Takes note with appreciation of the efforts of the Government of Austria, as host country, to construct conference facilities at the Vienna International Centre |
жительство на пенсии в принимающей стране | Retirement in the host country |
В. Подготовительная деятельность правительства принимающей страны | B. Preparations by the host Government |
В соглашении о создании РЦБК в качестве национального учреждения упор делается на предоставление правительством принимающей страны ресурсов, необходимых для функционирования РЦБК. | Under the national institution type of agreement, much emphasis is placed on the host Government providing the necessary resources for the operation of the BCRC. |
Мы с удовольствием выступили в качестве принимающей стороны этой Конференции, которая приняла quot Манильские принципы управления рыболовством в открытом море quot . | We were pleased to host this Conference, which adopted the quot Manila Principles for High Seas Fisheries Management quot . |
Последствия для принимающей страны | Implications for the host country |
Канада выступила в качестве принимающей стороны пятого пленарного совещания специальной межправительственной Группы по наблюдению Земли, которое было проведено в Оттаве в конце ноября. | Canada hosted the fifth plenary meeting of the intergovernmental ad hoc Group on Earth Observations in Ottawa at the end of November. |
В знак признательности Президенту Его Величество Король Хусейн и Премьер министр Ицхак Рабин просили Президента Уильяма Дж. Клинтона подписать настоящий документ в качестве свидетеля и в качестве принимающей стороны их встречи. | In recognition of their appreciation to the President, His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have asked President William J. Clinton to sign this document as a witness and as a host to their meeting. |
Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась. | Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short. |
d) иметь адекватную организационную структуру и потенциал, необходимые для того, чтобы выступать в качестве принимающей стороны национального центра экологически чистого производства | (d) Adequate organizational structure and capacity to host a national cleaner production centre |
В качестве принимающей страны МАГАТЭ мы выражаем свою признательность Агентству за его усилия и желаем еще одного успешного года в осуществлении своего мандата. | As the host country for the IAEA, we commend the Agency on its efforts and on another year of successful implementation of its mandate. |
Впоследствии в своей резолюции 1994 19 от 25 июля 1994 года Совет принял приглашение правительства Туниса выступить в качестве принимающей стороны девятого Конгресса. | Subsequently, in its resolution 1994 19 of 25 July 1994, the council accepted the invitation of the Government of Tunisia to act as host for the Ninth Congress. |
история сотрудничества с принимающей страной | Background of cooperation with the host country |
ИСТОРИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА С ПРИНИМАЮЩЕЙ СТРАНОЙ | Background of cooperation with the host country |
Выделение дополнительной территории принимающей страной | Status of allocation of additional land by the host country |
H. Соглашения с принимающей страной | H. Host country agreements |
Сотрудничество с правительством принимающей страны | Preparatory Committee Cooperation with the host Government |
F. Соглашения с принимающей страной | F. Host country arrangements |
Правительство Мозамбика выступило в качестве принимающей стороны пятого совещания ГЭН (первого совещания в текущем двухгодичном периоде), которое проходило в Мапуту 22 24 марта 2004 года. | The Government of Mozambique hosted the fifth meeting of the LEG (the first meeting in the current biennium) in Maputo, from 22 to 24 March 2004. |
Итоговое воздействие на экономику принимающей страны зависит от характера производимых НИОКР и конкретной ситуации принимающей страны. | The net impact on a host economy depends on the nature of the R D undertaken and the specific circumstances of the host economy. |
1. с удовлетворением отмечает усилия правительства Эфиопии в качестве принимающей страны по содействию строительству дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис Абебе | 1. Takes note with appreciation of the efforts of the Government of Ethiopia, as host country, in facilitating the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa |
В этом плане учения по отработке методики перехвата судов, проведенные Японией в качестве принимающей стороны в октябре 2004 года, содействовали пониманию Инициативы и усилению ее поддержки. | In this regard, the Maritime Interdiction Exercise hosted by Japan in October 2004 promoted understanding of and support for the Initiative. |
В принимающей стране принято было называть Всемирными студенческими играми. | In the host country it was generally referred to as the World Student Games. |
В. Подготовительная деятельность правительства принимающей страны . 38 41 41 | B. Preparations by the host Government . 38 41 41 |
В скором времени будет подписано соглашение с принимающей страной. | The host country agreement would be signed shortly. |
b) подготовительная деятельность правительства принимающей страны | quot (b) Preparations by the host Government |
b) подготовительная деятельность правительства принимающей страны | (b) Preparations by the host Government |
Экономия по статье quot Строительство quot обусловлена тем, что лагеря, необходимые для размещения указанного батальона, будут предоставлены правительством принимающей страны в качестве добровольного взноса. | The savings on construction of premises is due to the fact that the two camps needed for the battalion will now be provided as a voluntary contribution by the host Government. |
с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа 2 сентября 2005 года в Габороне, | Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana from 31 August to 2 September 2005 in Gaborone, |
с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа 2 сентября 2005 года в Габороне, | Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana from 31 August to 2 September 2005 in Gaborone, |
с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа 2 сентября 2005 года в Габороне, | Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana from 31 August to 2 September 2005 in Gaborone, |
с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа 2 сентября 2005 года в Габороне, | Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana, from 31 August to 2 September 2005, in Gaborone, |
с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа 2 сентября 2005 года в Габороне, | Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana, from 31 August to 2 September 2005, in Gaborone, |
На десятой сессии Межправительственного комитета, в качестве вклада в исследование по этой теме, Уругвай предложил выступить принимающей стороной постоянной штаб квартиры секретариата Конвенции по климатическим изменениям. | At the tenth session of the Intergovernmental Committee, as a contribution to the research on this topic, Uruguay offered to host the permanent headquarters of the secretariat of the Convention on Climate Change. |
притягивающие факторы (например, возможности роста, инвестиционные возможности в принимающей стране, более низкие издержки производства, наличие природных ресурсов, стимулы, предлагаемые правительством принимающей страны) | Push factors (e.g. rising costs in the home market, following competitors and suppliers, corporate internationalization policy) Pull factors (e.g. growth opportunities, investment opportunities in the host country, lower production costs, availability of natural resources, host government incentives) Management factors (e.g. availability of skills and knowledge needed to internationalize successfully) Chance factors (e.g. being invited to supply a customer abroad) |
Похожие Запросы : в качестве принимающей организации - принимающей страны - принимающей вызов - принимающей группы - принимающей стороной - комитет принимающей - принимающей юрисдикции - населения принимающей страны - соглашение с принимающей - правительство принимающей страны - в качестве своего - в качестве компенсации - в качестве компенсации - работа в качестве