Перевод "в компаниях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в компаниях - перевод :
ключевые слова : Companies Shell Circles Groups Stock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Участие в компаниях и других объединениях
Participation in companies or other collective bodies
Один из продуктов, которые я использую в своих компаниях, во всех моих компаниях, это сервис
One of the products that I use in my companies, all of my companies is
В этих компаниях работают более 750.000 человек.
The companies employ a total of over 750,000 people.
Современная практика корпоративного управления в российских компаниях.
Ed.A.A.Filatov, K.A.Kravchenko M Alpina Business Book, 2006. p. 431 Modern Practice of Corporate Governance in Russian Companies.
Это происходит в таких компаниях как Apple.
This is what happens in such organisations like Apple.
Рисунок 2 Энергетический менеджмент в автобусных компаниях.
Figure 2 Energy management in a bus company potential savings
О больших компаниях, теряющих энергию
On great companies losing steam
Всё о моих компаниях (2016)
All about my companies (2016)
Я говорю о всех компаниях.
I'm talking about all companies.
Или в компаниях, где губят их боевой дух.
Or in companies that ruin their morale.
Мы решили провести подобные эксперименты в некоторых компаниях.
We decided to infiltrate companies and do a very similar thing.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
It's not nice to give them employment in our factories, our companies.
В том числе, распивая спиртные напитки, находясь в сомнительных компаниях.
In particular, drinking alcohol beverages in a questionable company.
Речь идёт о таких компаниях, как 'Vonage'.
This is companies like Vonage.
Соискатели, работающие в международных компаниях, к участию в конкурсе не допускаются.
Applicants working for multinational companies are not eligible.
Это заметно в больших компаниях, где люди боятся принимать решения.
It's visible in very big companies, where people are afraid to take decisions.
В компаниях, которым оказывалась содействие, функции маркетинга практически не существовали.
Marketing functions were practically non existent in the assisted companies.
Диагноз и предложенные меры показывают много схожего в разных компаниях.
The diagnosis and the proposed remedies show a lot of similarities in each enterprise.
Молодые люди хотят работать в новообразованных компаниях, а не в инвестиционных банках.
Young people want to be in startup companies, not investment banks.
В компаниях, наблюдаемых в Минске и Борисове, были задействованы различ ные схемы бонусов.
In the companies surveyed in Minsk and Borisov, various bonus schemes were found to be in operation.
Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
So lastly, I'm going to finish up in this last minute or two asking about companies.
Во всех компаниях реструктуризация проводилась в рамках вновь определенных перспектив предприятия.
In all companies, the restructuring has been effected in the framework of a newly defined vision of the enterprise.
Партнеры в юридических компаниях и шоферы владельцы в транспортных фирмах являются типичным примером.
Partners in a law firm and driver owners in a transportation firm are typical examples here.
Он сравнил на Твиттере условия работы в этих двух компаниях еще в мае
He compared the working conditions between the two companies via twitter back in May
Товарищество награждено консорциумом привилегией обучать в институтах, центрах и компаниях самого AREA.
The fellowships awarded by the Consortium privilege training in the institutes, centres and companies of the Area itself.
2002 В 120 компаниях и кооперативах внедрены практики устойчивого развития Rainforest Alliance.
2002 Twelve hundred companies and cooperatives have adopted Rainforest Alliance sustainable practices.
Песня была исполнена во многочисленных рекламных компаниях, в рекламной компании Windows XP.
The song was used by Microsoft in its 2001 advertising campaign for Windows XP.
Правительство Израиля также приняло меры по увеличению представительства меньшинств в государственных компаниях.
The Government of Israel has also moved to boost minority representation within government owned corporations.
100. В радио и телевизионных компаниях Сенегала уже действуют некоторые частные организации.
100. Some private bodies were already present in radio and television in Senegal.
Бартц перешла в компьютерную индустрию, работала в компаниях Digital Equipment Corporation и Sun Microsystems.
Bartz moved on to the computer industry, including jobs at Digital Equipment Corporation and Sun Microsystems.
О Стажировки в компаниях, на предприятиях или в учреждениях с минимальной длительностью 1 месяц
0 Practical placements in companies, industries or institutions with a minimum duration of 1 month
И я попробую сделать это за 20 минут. Я работаю в двух компаниях.
And I'll try to do all that in 20 minutes. I have two affiliations.
В компаниях с меньшим объемом ручной сборки, доля накладных расходов обычно еще выше.
In companies with less manual assembly activity, overhead's share Is typically even higher.
Я не уверен, что аудитория заботится о больших преуспевающих компаниях.
I guess, the Launch festival is successful. I'm not sure the audience cares necessarily about big successful stuff.
Они и не поверили, потому что задавали вопросы о компаниях.
And they don't because they've been asking questions about companies.
Правление в таких компаниях, в действительности, стало более высокомерным и склонным к нарушению пракв акционеров.
Management in these firms, indeed, has become more arrogant and inventive in violating shareholder rights.
В 1881 году Гудинг поселился на территории Айдахо, где работал по контрактам в горнодобывающих компаниях.
Gooding moved to the Idaho Territory in 1881, and was one of the largest sheep owners in Idaho.
Агентство по контролю над интернет пространством КНР проводит проверки безопасности в иностранных технологических компаниях
China s cyberspace agency launches security reviews for foreign tech companies
Например, в Индии Закон о компаниях (поправка) 2003 года делает такую подготовку директоров обязательной.
For example, in India, the Companies (Amendment) Bill 2003 makes director training mandatory.
О компаниях, которые погрязли в устаревших идеях, можно не беспокоиться они долго не протянут .
Companies hampered by old thinking won't be a problem because, he said, they simply won't be around long term.
Норма собственных средств в немецких малых и сред них компаниях составляет от 5 до 15 .
German small and medium sized companies have equity ratios that range between 5 and 15 .
В сельских поселках и особенно на фермах, а также в некоторых консервативных компаниях ситуация является иной.
In rural towns and particularly in the farms and in some of the conservative companies, the situation is different.
Они предназначены для молодых специалистов, желающих пройти интернатуру в испанских компаниях в рамках их международных проектов.
72 c) 1 scholarship per year to a Russian citizen of Greek origin for 10 months fora full cycle of undergraduate studies at a Greek Language department d) 3 scholarships for 1 month each to attend summer seminars in Greek Language and Civilization.
Это кажется еще более поразительным в свете огромного и растущего неравенства в размере компенсаций в американских компаниях.
Leading 19 th Century American thinkers and even trade unionists spoke of a harmony of interests between labor and capital, and workers and managers continue to view each other more as a partner than an adversary.
Не существует политик по сокращению рисков в теневых банках, страховых компаниях или взаимных инвестиционных фондах.
There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds.

 

Похожие Запросы : в других компаниях - в других компаниях - участия в компаниях - в разных компаниях - интересы в компаниях - Участие в компаниях - холдингов в компаниях - в разных компаниях - в этих компаниях - интересы в ассоциированных компаниях - пью в компаниях изредка - закон о компаниях - в в - в