Перевод "в любой области" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
любой - перевод : любой - перевод : любой - перевод : в любой области - перевод : в любой области - перевод : в любой области - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как и в любой области. | It's like anything. |
В любой области знаний от антропологии до зоологии. | Models are a relatively new phenomena. Right? So, if you take, you know, whether you go from anthropology to zoology, anywhere in between. |
Этим принципом должны руководствоваться при разработке любой политики в области семьи и любой подлинно демографической политики. | That principle must inspire all family policy and any true demographic policy. |
Программа стипендий CIMO предназначена для молодых исследователей из любой страны мира, специализирующихся в любой области науки. | The CIMO fellowships programme is open to young researchers from all countries and from all academic fields. |
Что если ты лидер в любой области в бизнесе, в политике, в спорте, в искусстве, в науке, в любой области тебе оно не принадлежит, ты им управляешь. | That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it you are a steward of it. |
Что если ты лидер в любой области в бизнесе, в политике, в спорте, в искусстве, в науке, в любой области тебе оно не принадлежит, ты им управляешь. | That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it. You are a steward of it. |
Ключевым элементом любой стратегии в этой области должен быть комплексный подход. | An integrated approach should be a key feature of any strategy in that field. |
Уровень развития любой страны определяет ее потенциал в области предотвращения или готовности к любому стихийному бедствию, любой катастрофе. | The level of development of any country determines its capacity either to prevent or to be prepared for any calamity, any disaster. |
Стипендии Центра CIMOПрограмма стипендий CIMO предназначена для молодых исследователей из любой страны мира, специализирующихся в любой области науки. | When applying for a scholarship, please bear in mind the following The application for a scholarship is made online at http www.becasmae.es (usually from mid October to 31 December). |
В этой области, как и в любой другой, можно еще очень много сделать. | As with any human endeavour, there was much work still to do. |
Ну, во первых, познания в области алгоритмов и родственной ей области структур данных необходимы для серьёзной работы в любой другой области компьютерных наук. | Well first of all, understanding the field of algorithms and also the related field of data structures, is crucial for doing serious work in pretty much any other branch of computer science. |
В рамках любой совместной стратегии в области ИКТ важно определить приоритеты по различным элементам. | It is important to set priorities for different elements in any shared ICT strategy. |
Я верю, что то, что нам удалось достичь в борьбе с коррупцией, может достичь любой в любой другой области, где есть неспособная власть. | I believe that what we managed to achieve in fighting corruption, one can also achieve in other areas of failing governance. |
произойти в любой момент и в любой точке мира. | произойти в любой момент и в любой точке мира. |
Образованию на всех уровнях следует уделить первостепенное внимание в ходе разработки любой долгосрочной стратегии в области развития. | Education at all levels should be the subject of priority attention in any long term development strategy. |
Мы постоянно подчеркиваем значение эффективного наблюдения и отчетности в контексте выполнения резолюций Совета Безопасности в любой области. | We have consistently emphasized the importance of effective monitoring and reporting as follow up to Security Council resolutions in any domain. |
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
В этом режиме вы можете нажать левой кнопкой мыши на любой области карты для получения информации | In this section left click on any part of the map to learn about the divisions |
В этом заключаются основополагающие цели сообщества представленных здесь наций, а также неотъемлемые элементы любой политики в области сотрудничества. | These are basic objectives of the community of nations gathered here and integral parts of any cooperation policy. |
В любой момент. | At any point. |
В любой любви. | Any love. |
В любой день. | Any time you say. |
Более того, разделение труда для любой совместной миссии особенно в области финансирования и командования остается неразрешенным вопросом. | Moreover, the division of labor for any joint mission especially regarding financing and command remains unresolved. |
Демонстрируя способность управления и ведения общества, они являются примером проницательности и вдохновения для лидеров в любой области. | They provide example, insight and inspiration for leaders and visionaries from all fields by demonstrating how to navigate and lead the connected society. |
е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта. | Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport. |
е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта. | Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport. |
Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова. | You can pick them up and put them down anytime. Oh, Mr Hardtmuth. Yes, sir? |
Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. | Every plant virus, every insect virus, every marine virus. |
Это основа основ практически любой серьезной области физики, которой вам когда нибудь придется заниматься. | Just super fundamental to pretty much any serious physics that you might eventually find yourself doing. |
Панель аннотаций может быть размещена с любой стороны области просмотра захватите её мышью и перетащите в другое место. | The annotating toolbar can be docked in any side of the viewing area just drag it to move it to another place. |
Можно в любой день. | Either day is OK. |
Приходите в любой день. | Come on any day you like. |
Приходи в любой день. | Come on any day you like. |
В ЛЮБОЙ ЧАСТИ МИРА | Egypt, Lebanon , Pakistan, Qatar and Saudi Arabia draft resolution |
Эффективное управление и планирование устойчивого городского развития Эта тема может применяться к любой области сотрудничества. | Good governance and sustainable urban development planning This theme can be applied to any type of cooperation area. |
В ответ на это секретариат заявил, что работа ЮНИСЕФ в этой области будет совместима с деятельностью любой новой создаваемой структуры. | The secretariat responded that UNICEF work in this area would be compatible with whatever new structure emerged. |
В любой день, один из восьми детей попадёт в эту группу, в любой день. | On a given day, one in eight children fall into that group, on any given day. |
Любой | All Files Folders |
Любой | Is Not Important |
Любой | Any |
Любой. | Any kind. |
Поэтому основой любой преследующей серьезные цели деятельности в области народонаселения и развития должны являться меры по расширению прав женщин. | Measures to improve women apos s rights must therefore be at the core of any serious action in the field of population and development. |
64. Представитель указала, что политика в области планирования семьи предается широкой гласности и с ней может ознакомиться любой человек. | The representative said that the family planning policy was given wide publicity and was open to anybody. |
В любой банановой республике, в любой корумпированной стране, люди выходят на улицы в знак протеста. | In every banana republic, in every corrupt country people start protests. |
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. | Any doctor, any specialist will tell you that. |
Похожие Запросы : в любой - в любой - в области - в области - в области - в любой момент - в любой ситуации - в любой день - в любой период