Перевод "в любой период" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
период - перевод : любой - перевод : любой - перевод : любой - перевод : в любой период - перевод : в любой период - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любой перерасход средств будет указан в докладе об исполнении бюджета за этот же период. | Any overexpenditure would be reported in the performance report for the same period. |
В течение последних 15 лет экономисты пользовались, вероятно, бульшим влиянием, чем в любой другой период истории. | Economists have been more influential over the last 15 years than at probably any other time in history. |
Именно в этот период он разработал модель жизнеспособной системы для диагностики неисправности в любой существующей организационной системе. | It was during that period that he developed the viable system model, to diagnose the faults in any existing organizational system. |
26. Любой опыт, накопленный в ходе представления информации в промежуточный период, значительно способствовал бы проведению такого анализа. | Any experience gained through communication of information during the interim period would contribute significantly to the analysis. |
іv) любой остаток средств в фонде расходов на оперативно функциональное обслуживание переносится на следующий двухгодичный период | (iv) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium |
Любой механизм правосудия в переходный период должен задействоваться при активном и предметном участии всех заинтересованных сторон в стране. | Any transitional justice mechanism must be carried out with the active and meaningful participation of all national stakeholders. |
произойти в любой момент и в любой точке мира. | произойти в любой момент и в любой точке мира. |
Соответственно, Суд, возможно, пожелает сделать более напряженным свой график работы на местах в любой заданный период времени. | Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. |
В эту сумму будут включены ранее начисленные взносы и любой остаток средств, не израсходованных за предыдущий период. | That amount would have to take into account the previous assessments and any unencumbered balance remaining from the previous period. |
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией. | And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage. |
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
В случае переноса выборов на любой период времени может возникнуть серьезный кризис доверия, чреватый дальнейшим подрывом стабильности в стране. | Should the elections be postponed for any length of time, a major crisis of confidence is likely to arise and further undermine the country's stability. |
В конце двухгодичного периода любой остаток средств по разделу Резервный фонд возвращается в контексте окончательных ассигнований на двухгодичный период. | At the end of the biennium, any residual amount in the reserve fund section shall be surrendered in the context of the final appropriations for the biennium. |
В любой момент. | At any point. |
В любой любви. | Any love. |
В любой день. | Any time you say. |
Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова. | You can pick them up and put them down anytime. Oh, Mr Hardtmuth. Yes, sir? |
Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. | Every plant virus, every insect virus, every marine virus. |
Современная эпоха является столь же религиозной, как и любой предыдущий исторический период, а в некоторых местах даже более религиозной | The modern age is as religious as any previous historical period, and in some places more so. |
Можно в любой день. | Either day is OK. |
Приходите в любой день. | Come on any day you like. |
Приходи в любой день. | Come on any day you like. |
В ЛЮБОЙ ЧАСТИ МИРА | Egypt, Lebanon , Pakistan, Qatar and Saudi Arabia draft resolution |
Этот документ составлял основу просьбы об увеличении числа судей ad litem, заседающих в любой период времени , с четырех до девяти. | This document formed the basis of the request to increase the number of ad litem judges sitting at any one time from four to nine. |
Этот документ составлял основу просьбы об увеличении числа судей ad litem, заседающих в любой период времени , с четырех до девяти. | This document formed the basis of the request to increase the number of ad litem judges sitting at any one time from four to nine. |
В любой день, один из восьми детей попадёт в эту группу, в любой день. | On a given day, one in eight children fall into that group, on any given day. |
Любой | All Files Folders |
Любой | Is Not Important |
Любой | Any |
Любой. | Any kind. |
В любой банановой республике, в любой корумпированной стране, люди выходят на улицы в знак протеста. | In every banana republic, in every corrupt country people start protests. |
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. | Any doctor, any specialist will tell you that. |
Мы можем ограбить любой банк страны, любой. | We can charge any bank in the country, any bank. |
Выберите любой цвет и переместите любой цветной узел в другое место в редакторе гармоний. | Select any color amp move any color node to a different location in the 'Harmony Editor' for different looks. |
А почему бы нет? Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. | Why not? Every plant virus, every insect virus, every marine virus. |
и завоевал около 70 миллионов народных голосов. Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
любой может включиться в игру. | Anybody can play in the game. |
Может заснуть в любой момент. | His codename is two in German. |
СВОБОД В ЛЮБОЙ ЧАСТИ МИРА | question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world |
СВОБОД В ЛЮБОЙ ЧАСТИ МИРА | Report of the Secretary General |
В действительности, любой вид оленя. | Or, really, any other kind of deer. |
Как и в любой области. | It's like anything. |
Любой сможет играть в них. | Any one can play them. |
В любой момент, когда захочу. | Any minute I want. |
В любой момент будут тут! | They'll get here any moment! |
Похожие Запросы : любой период - любой один период - за любой период - любой прошедший период - любой другой период - в любой - в любой - период в период - в период - в период - в период