Перевод "в моей повестке дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в моей повестке дня - перевод : в моей повестке дня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В течение прошедшего года реформа Организации Объединенных Наций занимала видное место в моей повестке дня.
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda.
Значит, на повестке дня реформа. Значит, на повестке дня интеграция.
So there is a reform agenda, and there is an inclusion agenda.
Значит, на повестке дня реформа. Значит, на повестке дня интеграция.
So there is a reform agenda, and there is an inclusion agenda.
В. Необходимость в новой повестке дня
B. Need for a new agenda
Пригородов никогда нет в повестке дня!
The suburbs are never on the agenda!
Этому вопросу должен быть отдан приоритет в международной повестке дня и в повестке дня Организации Объединенных Наций.
This question must continue to be given very high priority on the international agenda and on the agenda of the United Nations.
По мнению моей делегации, концепции и предложения, содержащиеся в quot Повестке дня для мира quot имеют эволюционный характер.
My delegation believes that the concepts and proposals in quot An Agenda for Peace quot are evolutionary.
Детство в повестке дня развития и демократии
Children on the agenda of development and democracy
Основными вопросами в повестке дня были следующие
The main items on the agenda were the following
ПОЯСНЕНИЯ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
(TIM EFC WP.2 series)3. Guidance of work area 1, part B Statistics
АННОТАЦИИ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
Adoption of the report of the Commission to the Trade and Development Board
Аннотации к предварительной повестке дня
II Annotations to the provisional agenda
Аннотации к предварительной повестке дня
The provisional agenda for the session will be presented for adoption.
Вопрос на повестке дня почему?
Today's question is why?
На повестке дня три вопроса.
On the agenda of the three questions.
Итак, на повестке дня засуха.
So the agenda was drought.
Проциклическая фискальная корректировка еще стоит в повестке дня.
Pro cyclical fiscal adjustment is still the order of the day.
Этот вопрос остается в повестке дня Совета управляющих.
This matter remained on the agenda of the Governing Council.
Также в повестке дня важное место занимает гидроэнергетика.
Hydro energy is high on the agenda as well.
Ты ошибся! Это не стоит в повестке дня!
Don't, it's not on today's agenda!
Некоторые вопросы, стоящие на повестке дня
Some issues at stake
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
The Working Group is open to all member States of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE).
Какие ещё мерзости на повестке дня?
What next on our sordid agenda?
В. Роль женщин в Повестке дня на XXI век
B. Gender in Agenda 21
Необходимо указать место, соответствующее каждому пункту повестки дня в нынешней повестке дня.
The place given to each item on the current agenda should be indicated.
Этот вопрос был сохранен в повестке дня следующей сессии.
This item was kept on the agenda for the next session.
Вопрос о народонаселении также сохраняется в международной повестке дня.
The population question also continues to be on the international agenda.
На повестке дня не только экономика США.
The US is not the only economy in this equation.
Эти реформы должны оставаться на повестке дня.
Those reforms must stay on the agenda.
Аннотации к предварительной повестке дня записка секретариата
and Corr.1 note by the secretariat
II. АННОТАЦИИ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ, ВКЛЮЧАЯ
II. ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA, INCLUDING SUGGESTIONS FOR THE ORGANIZATION OF WORK
Проект резолюции о повестке дня для развития
Draft resolution on an agenda for development
Однако, вопрос на повестке дня звучит так
But the question on the table is this
Сегодня на повестке дня дело комсомольца Бирюкова.
On today's agenda we have the case of Komsomol member Mels Biryukov.
Господа члены кабинета, перейдем к повестке дня.
Members of the Cabinet, we'll take up all business.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня восстановлением моей разрушенной страны я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Motivated by a political agenda renovation of my battered country I rose through the ranks to become a trusted aide in the circle around Museveni.
Представленный моей страной данный проект решения, как и проекты, представлявшиеся в прошлые годы, имеет целью прежде всего сохранение этого вопроса в повестке дня.
Submitted by my country, the draft decision, like those submitted in recent years, is aimed primarily at keeping this issue on the agenda.
Моей делегации известны шаги, уже предпринимавшиеся ранее в отношении этого вопроса, стоящего в повестке дня Генеральной Ассамблеи начиная с ее тридцать четвертой сессии.
My delegation is aware of the developments that have occurred hitherto on this question, which has been before the General Assembly since its thirty fourth session.
Разработанной Организацией Объединенных Наций Повестке дня для развития следует уделять нисколько не меньше внимания, чем Повестке дня для мира.
A United Nations agenda for development should not be given any less importance than the agenda for peace.
Теперь, позвольте мне, остановиться на некоторых важных темах, которые с точки зрения моей делегации должны быть отражены в Повестке дня для развития.
Let me now deal with some of the essential topics that my delegation believes should be reflected in an Agenda for Development.
Генеральный секретарь задал тон в этом вопросе, выдвинув конкретные предложения в quot Повестке дня для мира quot и в quot Повестке дня для развития quot .
The Secretary General has set the stage with his proposals put forward in An Agenda for Peace and in An Agenda for Development.
Такой подход подразумевает учет их проблем в глобальной повестке дня.
This approach entails mainstreaming their concerns into the global agenda.
Рабочая группа сохранила этот вопрос в повестке дня следующей сессии.
The Working Party kept this item on its agenda for the next session.
В повестке дня Совета Африка вновь находилась на первом плане.
Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda.

 

Похожие Запросы : в повестке дня - в его повестке дня - на повестке дня - на повестке дня - На повестке дня - на повестке дня - Предложение по повестке дня - по этой повестке дня - в моей - в моей - в моей - по повестке - в моей диссертации