Перевод "в национальное законодательство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
законодательство - перевод : законодательство - перевод : в национальное законодательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Национальное законодательство | National Legislations |
Национальное законодательство | Nationality Law |
Ссылка на национальное законодательство | Reference to national legislation |
Положения Конвенции включены в национальное законодательство. | The provisions of the Convention had been incorporated in national legislation. |
В определении компетентного органа вместо слов национальное законодательство использовать слово законодательство . | In the definition of Designated Authority amend national legislation to read legislation . |
2.3.5 Включение принципов КЛДОЖ в национальное законодательство. | 2.3.5 Incorporate the principles of CEDAW into the national legislation. |
а) международные соглашения и национальное законодательство | (a) International agreements and national legislation |
Национальное законодательство, осуществление и превентивная охрана | National legislation, implementation and preventive protection |
укреплять национальное законодательство, касающееся защиты китообразных ... | To strengthen their national legislation relevant to the protection of cetaceans ... |
B. Национальное законодательство 25 32 12 | B. National legislation . 25 32 12 |
Применение стандартов означает их интеграцию в национальное законодательство. | Application of the standards means implementation in the national legislation. |
Национальное законодательство в отношении наемничества отличается в ННГ непоследовательностью. | National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. |
Типовое национальное законодательство, призванное стать для государств | MODEL NATIONAL LEGISLATION FOR THE GUIDANCE OF GOVERNMENTS |
Мы должны начать предлагать внесение изменений в национальное законодательство. | We have to start changing legislation. |
Об этом же говорит и национальное законодательство Швеции. | The same applies under Swedish national legislation. |
Национальное Законодательство регламентирует участие гражданского сектора в принятии хозяйственных решений. | The national legislation regulates the participation of the civil sector in economic decision making. The Constitution is a starting point for the granting of rights and freedoms to citizens and voluntary associations. |
3. Национальное законодательство, кacaющееcя инвaлидoв, мoжет cущеcтвoвaть в двуx видax. | 3. National legislation concerning persons with disabilities may appear in two different forms. |
Положения международных документов, в которых участвует страна, инкорпорированы в национальное законодательство. | The provisions of the international instruments to which the country was a party were incorporated in national legislation. |
Национальное законодательство придает особое значение охране движимого археологического наследия. | In terms of export controls, the Bureau receives all requests for certificates for cultural goods which are dependent on the competence of French museums, according to the national legislation (Law No 92 1477). |
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению. | The work of internalizing them is nearing completion. |
В соответствии с международными обязательствами вносятся изменения и дополнения в национальное законодательство. | Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. In accordance with its international obligations, Kazakhstan is making amendments and additions to its national legislation. |
Необходимо привести национальное законодательство в соответствие с международными договорами в области наркотиков. | National laws need to be updated in compliance with international drug treaties. |
В этих многосторонних инструментах устанавливаются общие принципы, подлежащие включению в национальное законодательство государств членов, однако следует сознавать, что этим государствам по прежнему необходимо принимать собственное национальное законодательство. | Those multilateral instruments set forth general principles to be implemented by member States, but it needed to be understood that those States still had to adopt their own national legislation. |
принимая во внимание права всех мигрантов и их обязанность уважать национальное законодательство, включая миграционное законодательство, | Taking note of the rights of all migrants and their obligation to respect national legislation, including legislation on migration, |
Включена ли процедура доступа к режиму МДП в национальное законодательство вашей страны? | Is the procedure for access to the TIR regime incorporated into national legislation of your country? |
Ряд государств сообщили о конкретных изменениях, внесенных в национальное законодательство о выдаче. | Several States provided information on specific revisions of their legislation relating to extradition. |
В результате несколько государств членов ОАГ приняли национальное законодательство, соответствующее типовым положениям. | Several OAS member States have since enacted national legislation in line with the model regulations. |
С другой стороны, полезной является ссылка на соответствующее национальное законодательство. | The reference to relevant national laws was also useful. |
Греческое национальное законодательство предусматривает санкции за нелегальный вывоз культурных ценностей. | The Ministry of Culture and Communication, through its directorates, is responsible for the implementation of the law. |
Стороны приведут национальное законодательство в соответствие с международными правовыми нормами в этой области. | The Parties shall introduce national legislation in accordance with international legal norms in this field. |
Национальное законодательство предоставляет женщинам равные права в том, что касается гражданства их детей. | Mozambican law confers equal rights to women in as far as citizen of their children is concerned. |
Многие идеи, выдвинутые Организацией Объединенных Наций, были включены в национальное законодательство различных стран. | Many of the ideas set forth by the United Nations have been adopted by the international community and have been incorporated in the national legislation of various countries. |
31. Филиппины не ограничились включением всеобщих принципов прав человека в свое национальное законодательство. | 31. However, the Philippines was not content with the mere incorporation of universal human rights principles in its national legislation. |
Национальное законодательство ряда европейских стран требует четкого указания наименования и адреса. | The national legislation of a number of European countries requires the explicit declaration of the name and address. |
может возникнуть проблема, связанная со ссылками на Конвенцию и национальное законодательство. | In the national legislation the required provision is either not available or it is insufficient (not clear) |
Все большее число стран адаптируют свое национальное законодательство к положениям Конвенции. | More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention. |
Государства участники должны соответствующим образом изменить или дополнить свое национальное законодательство. | States parties should amend or supplement their national legislation, as appropriate. |
Кроме того, в Уругвае предпринимаются усилия по включению в национальное законодательство положений международных договоров. | In addition, Uruguay is making efforts to incorporate the provisions of international law in its national legislation. |
Обязательства, изложенные в этих конвенциях, в большинстве своем уже были инкорпорированы в национальное законодательство Сенегала. | Most of the obligations under those conventions have already been incorporated into Senegalese domestic legislation. |
Став участником КОЛДЖ, государство принимает конкретные меры по имплементации ее норм в национальное законодательство. | A party to the Convention, the State is taking specific measures to implement its standards in national law. |
Нидерланды не только ратифицировали эти конвенции, но также включили их в свое национальное законодательство. | The Netherlands has not only ratified those Conventions but has also incorporated them into national legislation. |
Благодаря этим поправкам национальное законодательство государства участника стало в большей мере соответствовать требованиям Конвенции. | Those amendments brought the national legislation of the State party closer to the requirements of the Convention. |
В настоящее время положения этих документов включены в наше национальное законодательство, что соответствует нашей конституции. | Those instruments have now been incorporated into our national legislation, in keeping with constitutional provisions. |
Национальное законодательство Австралии, обеспечивающее защиту прав женщин, ни в коей мере не утратило своих позиций. | Australian domestic legislation protecting women's rights has not been weakened in any respect. |
Было введено в действие национальное законодательство для предотвращения насилия в семье и торговли женщинами и детьми. | National legislation had been enacted to prevent domestic violence and trafficking in women and children. |
Похожие Запросы : Национальное законодательство - национальное природоохранное законодательство - национальное налоговое законодательство - соответствующее национальное законодательство - национальное ветеринарное законодательство - национальное законодательство по осуществлению - законодательство в отношении - включены в законодательство - внедрить в законодательство - законодательство в офисе - законодательство в будущем - национальное благосостояние