Перевод "в наших жизнях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в наших жизнях - перевод :
ключевые слова : Lives Human Past Think Live Ours Relationship Lives Children

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В наших обычных жизнях мы существуем как индивидуумы.
And in our ordinary lives we exist as individuals.
Как это скажется на нас и наших жизнях?
What does it mean for us in our lives?
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях.
This understanding of chemistry actually can help us with our daily lives.
Я имею в виду, оно продолжается в наших частных жизнях тоже, каждый день.
I mean, it goes on in our private lives, too, every single day.
Мы просто почувствовали, что пришло время двигаться дальше в наших жизнях и завершить эту главу.
We simply feel like it is time to move on in our lives and close this chapter.
Что действительно ясно о будущем, о наших жизнях, жизнях наших детей, так это то, что жизнь может стать дроблёной, это может быть жизнь, где по сути всё разделено на трёхминутные периоды.
You know, one of the things that's really clear about the future, about our lives, about the lives of our children is it could be a life of fragmentation, it could be a life where in fact everything is broken into three minute periods.
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях.
She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives.
Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
Too many lives in our lives already, too many chances for sorrow, too many unaccounted for pasts.
Да? Кто то, кто для нас является всем, завтра умрет, все это произойдет в наших жизнях, не так ли?
Somebody that we think is everything to us is going to fall dead tomorrow all these things will happen in our lives, isn't it?
Всем необходимо критиковать Но никто из них даже не знает о наших жизнях , один из куплетов песни.
Everybody means to criticize And none of them are even in our lives, is one of the verses from the song.
Его смерть оставила пустоту в их жизнях.
His death has left a vacuum in their lives.
Видеть изменения в их жизнях просто феноменально.
It is just phenomenal to see the changes in their lives.
Ты уже прошел через это в других жизнях.
Ты уже прошел через это в других жизнях.
Чтобы глубже разобраться в проблеме, мне нужно взглянуть на роль воспоминаний в наших жизнях, мне поможет человек, знающий меня дольше всех, моя мама.
'To understand more about this, I need to look at the role our memories play, with the person who's known me longest ? my mother.
В ваших жизнях вам пришлось справляться с чрезвычайными трудностями.
South Sudan. In your lives you've endured extraordinary hardships.
Я встретил самых грустных людей в в своей жизни... Жизнях!
I have never seen a more miserable group of people in my life ... in my lives!
Я зарабатываю на жизнь тем, что копаюсь в ваших жизнях.
I hack into your lives for a living.
Я не помню ничего о моих прошлых жизнях.
I don't remember anything about my past lives.
Согласно Шефрeн, истории, которые мы рассказываем о наших и чужих жизнях, это многомерный текст, который мы создаём, толкуем и через который мы делимся опытом.
According to Shephren, the stories that we tell about our own and other's lives are a pervasive form of text, that which we construct, interpret and share experience.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане.
There are many more such stories of innocent lives being lost in the war in Afghanistan.
И любой шаг назад имеет очень высокую цену цену, исчесляющуюся в человеческих жизнях.
Any kind of step back has a very high price a price that we can count in human lives.
Люблю поклонников, которые позволили мне рассказывать правдивые истории о своих жизнях.
I love the fans for allowing me to tell real stories about their lives.
Речь идёт не о престиже отдельного департамента, а о человеческих жизнях.
It is not the prestige of a particular department that is involved... but men's lives.
Судьба наших народов в наших руках.
Our peoples demand that.
Это беспрецедентное стихийное бедствие сказалось на жизнях миллионов людей во многих странах.
That unprecedented natural disaster affected millions of lives in many countries.
И очевидно, что это можно узнать только спросив у геев или лесби, потому что мы знаем кое что о наших собственных жизнях. Нет, ты не можешь им доверять они необъективны .
I don't want you to lose the serious point embedded in all of this, which is the following
Есть еще большое множество путей того как мы в браке с болью и пропагандируем ее в наших жизнях потому что мы думаем что это делает нас хорошими, потому что мы думаем что это дает нам любовь.
Do you live your life according to what you have to do instead of what you want to do?
Пользователь a считает, что, если даже революция и произойдет в Узбекистане, это мало что изменит в жизнях людей
User a thinks that even if revolution happens in Uzbekistan, it would hardly change the people s life much
В наших руках лежит осуществление чаяний наших народов.
The realization of the dreams of our peoples are in our hands.
Самые печальные и задумчивые люди из всех, что он видел в жизни. Жизнях! А он был везде.
He's never seen anyone this sad and pathetic in his life ... in his lives he's been everywhere!
В наших головах.
In our minds.
В наших сердцах.
And into our hearts.
Но подумайте обо всех тех жизнях, которые будут спасены, так как теперь вы вместе?
Но подумайте обо всех тех жизнях, которые будут спасены, так как теперь вы вместе?
Но в наших интересах понимать топографию наших жизней в нас же.
But it is within our self interest to understand the topography of our lives unto ourselves.
И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня.
And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today.
Вы даже не даете пробиться голосу, который беспокоится о местном загрязнении и ваших же жизнях.
You even shut out a voice concerned about local pollution and your own lives.
Она в наших руках.
It's in our hands.
Разруха в наших головах.
Ruins are inside us.
Выбор  в наших руках.
The choice is ours.
Будущее в наших руках.
The rest is in our hands.
в наших сердцах надолго.
в наших сердцах надолго.
Впервые в наших краях?
It is your first visit?
В них не говориться о помидорах и тумбочках посты сосредоточены на человеческих жизнях и проблемах с обмундированием и боеприпасами.
They don t write about tomatoes and nightstands their posts center on human lives and issues with gear and ammunition.
Так Нам надлежит спасать верующих. Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.

 

Похожие Запросы : в наших силах - в наших властях - в наших генах - в наших властях - в наших амбициях - в наших властях - в наших организациях - в наших знаниях - в наших каникулах - в наших центрах - в наших файлах - в наших глазах - в наших руках - в наших интересах