Перевод "в сделке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какой мой интерес в этой сделке? | What's in this deal for me? |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That is the supreme success. |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That indeed is the mighty triumph. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
Вы подписались на документах о сделке. | You lock in a deal. |
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли. | Give me one more chance at Bailey. |
Все, кроме Нандаулы, заработали на этой сделке. | Everyone got paid except for Nandaula. |
Как воспринимают комплексную оценку стороны по сделке? | How is due diligence perceived by the parties in a transaction? |
Да, я не забыла о нашей сделке. | Yes, I know we had a bargain. |
Разве он не помнит о нефтяной сделке? | Doesn't he remember about the oil deal? |
Он подстрекал невинного юношу к участию в своей грязной сделке. | He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке. | More trade makes both sides of a transaction wealthier. |
Сэр Ричард Эванс, в то время председатель ВАЕ, сыграл ключевую роль в сделке. | Sir Richard Evans, BAE Systems chairman at the time, was instrumental in and key to the deal. |
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. | So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair. |
В сведениях о сомнительной сделке указываются также основания для признания сделки сомнительной. | In the report on suspicious transaction the grounds for the transaction to be considered suspicious should also be mentioned. |
Разговор о великой сделке остается всего лишь этим разговором. | Talk of a grand bargain remains just that talk. |
Она узнала коечто... о моей сделке с Национальным еженедельником. | She discovered something about... Well, about my National Weekly deal. I've taken over National Weekly. |
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке. | Syria s position and interests should make it amenable to a deal. |
Norwegian Cruise приближается к 3 миллиардной сделке с Prestige Cruises | Norwegian Cruise nears 3 billion Prestige Cruises deal |
s) коррупция, злоупотребление служебным положением, участие в незаконной экономической сделке и незаконное использование влияния | (s) Corruption, abuse of office, economic participation in business and influence peddling |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | And that it is the mighty achievement. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |
В дополнение к прове денной комплексной оценке кредитор может независимо от заемщика изучить партнера по сделке. | This will be In addition to the due diligence that the lender may wish to carry out on the potential partner and perhaps, independently, on the borrower. |
Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | So rejoice in the bargain you have made with Him that is the mighty triumph. |
Это удалось ему благодаря сделке с братьями Макдоналдами владельцами небольшой сети ресторанов. | He did it by making a deal with a couple of men called the McDonalds. |
Банк получит свои деньги, так что они ничего не теряют на сделке. | Moody's, were willing to give AAA ratings to more and more, what I would argue, are risky loans. So the perceived lending risk went down. Then more and more people liked this asset class. |
В деловых операциях бывают различные ситуации, когда третье лицо, не участвующее в сделке, заинтересовано в признании сделки недействительной. | Business transactions offer many situations where a third party, not involved in the transaction, has an interest in having the transaction held invalid. |
После объявления о сделке между Mail.Ru и UCP пользователи наполнили Рунет негодующими замечаниями. | After the deal between Mail.Ru and UCP was announced, users flooded the RuNet with indignant remarks. |
Давайте снова вернёмся к нефте и горнодобывающим компаниям, Дэну Этете и той сделке в 1 миллиард долларов. | Now let's go back to the oil and mining companies, and let's go back to Dan Etete and that 1 billion deal. |
Turner Broadcasting, в миллиардовой сделке, приобрела New Line Cinema, Fine Line Features и Castle Rock Entertainment в 1994 году. | Turner Broadcasting, in a billion dollar deal, acquired New Line Cinema, Fine Line Features, and Castle Rock Entertainment in 1994. |
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном. | All of this may say something essential about Obama s approach to the nuclear deal with Iran. |
Поэтому, например, следователи могут запрашивать выписку из банковского счета за период, предшествовавший подозрительной сделке. | Therefore, for example, investigators may request bank statements for a period prior to a suspicious transaction. |
Учитывая влияние Есон Групп, неужели вы думаете, что они отнесутся к сделке спустя рукава? | Ahead of Yesung Group succession, don't you think that prosecutors will definitely keep an eye on this deal? |
На него недавно было совершено два покушения, и исламисты обвиняют его в сделке с враждебной страной неверных Индией. | He recently survived two assassination attempts, and Islamists accuse him of entering into a bargain with the infidel enemy, India. |
Многие говорят, что я должен им поцелуй, но это неправда, потому что я никогда не участвовал в сделке. | There are many who say I owe them a kiss, but that is not true, because for I have never been involved in the deal. |
Сопротивление привело к сделке, организованной французами, на которой все стороны в том числе Новые Силы записались в правительство национального согласия. | The rebellion led in January 2003 to a French brokered deal in which all sides including the New Forces signed up to a government of national reconciliation. |
Благодаря содержимому файла, возможно проверить что биткойны, использованные в сделке, действительно существуют в публичной счетной книге, разосланной по всей сети. | Using the contents of the file, it is also possible to ensure that the exchanged bitcoins exist in the public book of accounts, broadcast across the entire network. |
Он якобы причастен к сделке с наличным расчётом в 1,5 миллионов евро, которые не были включены в официальную сумму покупки. | It allegedly involved a cash transaction of 1.5 million euros (about 2.1 million US dollars) under the table, not included in the official purchase sum. |
d) мошенничество, ложное банкротство, управление предприятиями государственного или кооперативного сектора в ущерб им, подлог, коррупция, участие в незаконной экономической сделке | (d) Fraud, fraudulent insolvency, mismanagement of the public or cooperative sector, forgery, corruption, economic participation in business |
Похожие Запросы : Отказы в сделке - участие в сделке - в этой сделке - по сделке - по сделке - по сделке - о сделке - объявила о сделке - вопросы по сделке - переговоры о сделке - рассчитаться по сделке - внимание к сделке - затраты по сделке