Перевод "о сделке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
о сделке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы подписались на документах о сделке. | You lock in a deal. |
Да, я не забыла о нашей сделке. | Yes, I know we had a bargain. |
Разве он не помнит о нефтяной сделке? | Doesn't he remember about the oil deal? |
Разговор о великой сделке остается всего лишь этим разговором. | Talk of a grand bargain remains just that talk. |
Она узнала коечто... о моей сделке с Национальным еженедельником. | She discovered something about... Well, about my National Weekly deal. I've taken over National Weekly. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
В сведениях о сомнительной сделке указываются также основания для признания сделки сомнительной. | In the report on suspicious transaction the grounds for the transaction to be considered suspicious should also be mentioned. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Then rejoice in the bargain which you have concluded. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. |
Какой мой интерес в этой сделке? | What's in this deal for me? |
После объявления о сделке между Mail.Ru и UCP пользователи наполнили Рунет негодующими замечаниями. | After the deal between Mail.Ru and UCP was announced, users flooded the RuNet with indignant remarks. |
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном. | All of this may say something essential about Obama s approach to the nuclear deal with Iran. |
Все, кроме Нандаулы, заработали на этой сделке. | Everyone got paid except for Nandaula. |
Как воспринимают комплексную оценку стороны по сделке? | How is due diligence perceived by the parties in a transaction? |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That is the supreme success. |
Ведь в этой сделке великий успех для вас! | That indeed is the mighty triumph. |
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли. | Give me one more chance at Bailey. |
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а? | You don't want her around, asking questions... when we bring up that stock option deal, do you? |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это такая сделка ведь великий успех! | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это такая сделка ведь великий успех! | And that it is the mighty achievement. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это такая сделка ведь великий успех! | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это такая сделка ведь великий успех! | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |
Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это такая сделка ведь великий успех! | So rejoice in the bargain you have made with Him, and that is the great success. |
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке. | Syria s position and interests should make it amenable to a deal. |
Norwegian Cruise приближается к 3 миллиардной сделке с Prestige Cruises | Norwegian Cruise nears 3 billion Prestige Cruises deal |
Он подстрекал невинного юношу к участию в своей грязной сделке. | He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. |
Это и есть великое преуспеяние. Всевышний поведал истину о великой и важной сделке, которую Великодушный Господь заключил с правоверными. | God has verily bought the souls and possessions of the faithful in exchange for a promise of Paradise. |
Это и есть великое преуспеяние. Всевышний поведал истину о великой и важной сделке, которую Великодушный Господь заключил с правоверными. | God has purchased from the believers their lives and their properties in exchange for Paradise. |
Это и есть великое преуспеяние. Всевышний поведал истину о великой и важной сделке, которую Великодушный Господь заключил с правоверными. | Surely Allah has purchased of the believers their lives and their belongings and in return has promised that they shall have Paradise. |
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке. | More trade makes both sides of a transaction wealthier. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | And that it is the mighty achievement. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |
В июне 2012 года AstraZeneca и Bristol Myers Squibb объявили о двухэтапной сделке по покупке акций биотехнологической компании Amylin Pharmaceuticals. | In June 2012, AstraZeneca and Bristol Myers Squibb announced a two stage deal for the joint acquisition of the biotechnology company Amylin Pharmaceuticals. |
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. | So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair. |
Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. | So rejoice in the bargain you have made with Him that is the mighty triumph. |
Это удалось ему благодаря сделке с братьями Макдоналдами владельцами небольшой сети ресторанов. | He did it by making a deal with a couple of men called the McDonalds. |
Банк получит свои деньги, так что они ничего не теряют на сделке. | Moody's, were willing to give AAA ratings to more and more, what I would argue, are risky loans. So the perceived lending risk went down. Then more and more people liked this asset class. |
Необходим короткий перерыв для того, чтобы игроки, в том числе избранный президентом Барак Обама, могли договориться о новой сделке для региона. | A time out needs to be called so that the players, including President elect Barack Obama, can negotiate a new bargain for the region. |
Сэр Ричард Эванс, в то время председатель ВАЕ, сыграл ключевую роль в сделке. | Sir Richard Evans, BAE Systems chairman at the time, was instrumental in and key to the deal. |
Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке. | Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction. |
Да, позволяя тысячи цветов распускаться. Да, я никогда не забуду, когда э э... в первые дни разговора о сделке, когда Google покупал данные | Yeah, letting the thousand flowers bloom. |
Похожие Запросы : объявила о сделке - переговоры о сделке - в сделке - по сделке - по сделке - в сделке - по сделке - брокерская записка о совершенной сделке - вопросы по сделке - Отказы в сделке - участие в сделке - рассчитаться по сделке - внимание к сделке - затраты по сделке