Перевод "в совокупности превышают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в совокупности превышают - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В совокупности . Что произойдет в совокупности в экономике, в результате действий миллионов индивидов.
So, 'aggregate', what happens in aggregate to an economy, from the millions of individual actors.
в совокупности.. обратите внимание..
in the aggregate...
Доходы ненамного превышают расходы.
We're just a bit better off.
Размер полной совокупности
Size of the total population
А в совокупности они изменят мир.
Cumulatively, they would be transformative.
Всё это в совокупности надломило группу.
It would be their last album for Chiswick.
Многие водители слегка превышают скорость.
Many drivers drive slightly over the speed limit.
Показатели прироста превышают объемы лесозаготовок
Forest growth exceeds harvests
Разве мои требования превышают нормальные?
You know my requirements are heavy.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
увеличившаяся в совокупности на 195 000 долл.
9.72 The amount of 26,662,400, at the maintenance level provides for posts.
Действительно, российские долларовые средства превышают рублевые.
Indeed, Russia's dollar money supply is much larger in value than its ruble money supply.
Все предложения в этом руководстве не превышают 140 знаков.
All sentences in the guide are no longer than 140 characters.
Максимальные размеры самок в четыре раза превышают таковые самцов.
Females can grow up to four times the weight of males.
Среднее отклонение для полной совокупности
Standard deviation for the total population
Глобальное складывается из совокупности локального.
The sum of the local is the global.
В совокупности, это означает новую эру человеческих отношений.
That is altogether a new era of human affairs.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга.
And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
В совокупности они представляют примерно 10 процентов населения.
All together they represent about 10 per cent of the population.
В совокупности они дают 70 всей получаемой электроэнергии.
Together these supply 70 of all electricity generation.
В среднем его объемы в пять раз превышают объем иностранных инвестиций.
On average, it is five times the level of foreign investment.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Indeed, stock prices doubled compared to profits.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Benefits are estimated to end up about six times higher than the costs.
По сведениям, эти цифры вдвое превышают уровень смертности в Дарфуре.
It is said those figures are twice the mortality rate in Darfur.
Дотации белым более чем в два раза превышают дотации чернокожим.
Whites are entitled to more than double the amount allocated to Blacks.
Комиссионные Тома часто превышают его недельную зарплату.
Tom's commissions often exceed his weekly salary.
Размеры большинства представителей не превышают 2 мм.
Most species are less than 2 mm long.
Если значения превышают спецификации, проверьте уровень компьютера
If the values exceed specification, re check machine level
В совокупности эти истории являются приквелом манги Twin Spica .
These slice of life stories eventually served as prequels to Twin Spica .
Скорее оно применяется в совокупности с международным гуманитарным правом.
Rather, it applies cumulatively with international humanitarian law.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США.
Europe spends twice as much as the US on social programs, and total government spending in Europe is close to 50 of GDP.
Эти убытки в три раза превышают объем ОПР для лесохозяйственного сектора.
This loss is more than three times greater than the level of ODA to the forest sector.
Кроме того, полицейские силы превышают власть, особенно в Косово и Санджаке.
Furthermore, the police force abused its authority, particularly in Kosovo and Sandjak.
Верующие увидели, что неверные вдвое превышают их числом.
They (the believers) saw them (the disbelievers) with their own eyes twice their number (although they were thrice their number).
Верующие увидели, что неверные вдвое превышают их числом.
They saw them with their own eyes twice their number.
Верующие увидели, что неверные вдвое превышают их числом.
They saw with their own eyes that one host was twice the number of the other.
представленный в этом зале объём профессионализма в совокупности способен изменить мир.
In this room, all this expertise, if we joined it all together, we could change the world.
Такие лица в совокупности рассматриваются в качестве одной институциональной единицы, т.е.
However, these units are unlikely to correspond with the notion of the target group for agricultural policy and are probebly better omitted from statistics on agricultural hosueholds.
В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА).
Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities).
Два чипсета в совокупности обеспечивают поддержку 48 линий PCI Express.
The two chips provide a total of 46 PCI Express lanes.
Эта тройка сумела набрать в совокупности 147 очков за сезон.
The Ducks, however, lost to the Oilers to end their season.
В совокупности СОЗ и СЗК составят сеть территорий Natura 2000 .
Together, SPAs and SACs make up the Natura 2000 sites.
Ввозные ставки превышают обязательства, принятые на себя Россией при вступлении в ВТО.
The import rate is in excess of commitments assumed by Russia upon accession to the WTO.
2 Дебиты когда выбросы на единице площади превышают абсорбцию.
Debits where emissions are larger than removals on a unit of land.
В совокупности, это будет огромным преимуществом, которое мы используем при прослушивании.
This totality, would be for us of the greatest advantage, which we could acquire by listening to this fundamental work.

 

Похожие Запросы : в совокупности - в совокупности - в совокупности - в совокупности - в совокупности с - в совокупности с - в совокупности с - ограничены в совокупности - упоминаемый в совокупности - в своей совокупности - сообщили в совокупности - в своей совокупности - взятые в совокупности - используется в совокупности