Перевод "в соглашении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в соглашении - перевод : в соглашении - перевод :
ключевые слова : Agreement Settlement Arrangement Treaty Pact

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

i) в международном соглашении
(i) by international agreement
В двустороннем соглашении указываются
The bilateral agreement shall indicate
если в арбитражном соглашении не предусмотрено иное.
unless the arbitration agreement otherwise provides.
В соглашении банк не признал своей виновности.
The bank did not admit culpability in the settlement.
i) в месте, указанном в арбитражном соглашении, или
(i) a place specified in the arbitration agreement, or
В Соглашении изложены принципы, определяющие финансовые условия контрактов.
The Agreement sets out the principles on which the financial terms of contract shall be established.
140. Важная роль в Соглашении отводится государствам порта.
140. The Agreement gives an important role to port States.
Единственным переходным институтом, предусмотренным в Соглашении, было президентство.
The only transitional institution provided for in the Agreement was the presidency.
по проведению переговоров о соглашении,
Successor Agreement to the International Tropical
по проведению переговоров о соглашении,
United Nations Conference for
обязательств, содержащихся во Всеобъемлющем соглашении
Compliance with the Commitments of the Comprehensive
ii) в арбитражном соглашении или в письменном контракте или
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract or
Переговоры о соглашении начались в Москве в 1931 году.
The Polish Soviet negotiations were resumed in Moscow, in 1931.
правительство будет продолжать выполнять обязанности и решать задачи, возложенные на него в Соглашении Лина Маркуси и Аккрском соглашении III.
The Government shall continue to discharge the responsibilities and tasks assigned to it by the Linas Marcoussis and Accra III Agreements.
В этом соглашении также предусматривается использование лазеров в мирное время.
This Agreement also codifies the use of lasers in peacetime.
3. В вышеназванном соглашении будет указано, среди прочего, следующее
3. The above agreement will include, among other things
Такой подход предлагается в Соглашении, представленном на наше рассмотрение.
Such an approach is found in the Agreement before us.
по проведению переговоров о соглашении, заменяющем
Negotiation of a Successor Agreement to the
Консультации по вопросу о Соглашении продолжаются.
Consultations on the Agreement continue in this regard.
оказание содействия бурундийским властям в осуществлении реформ, предусмотренных в Арушском соглашении
Support the Burundi authorities in implementing the reforms provided for in the Arusha Agreement
также информацию о Соглашении по развитию детей в раннем возрасте.
See the Introduction to the present report for additional information on the Early Childhood Development Agreement.
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established
Эти права подчеркнуты и определены в Мирном соглашении с югом.
The Peace Agreement with the South highlights and defines those powers.
Довольно иной подход принят в Соглашении Котону с государствами АКТ.
A quite different approach is taken in the Cotonou Agreement with the ACP States.
Однако в Соглашении на этот счет нет никаких конкретных указаний.
However, the Agreement has no provisions that can serve as guidelines for this purpose.
Катя Горчинская счастливо твитнула о новом соглашении
Katya Gorchinskaya tweeted happily about the new arrangement
Сейчас ясно, что тот график, который был определен сторонами в Рамочном соглашении и в Соглашении о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира, придется пересмотреть.
It is now clear that the time frame that the parties decided upon in the Framework Agreement and the Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace will have to be revised.
В 2007 было объявлено о соглашении с Simutronics по использованию HeroEngine.
In 2007 the company announced a partnership with Simutronics for the use of HeroEngine.
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following
Законодательные, судебные и институциональные реформы, предусмотренные в Арушском соглашении включают следующее
The legislative, judicial and institutional reforms provided for in the Arusha Agreement include the following
Стороны согласились сотрудничать в распространении знаний о Соглашении среди населения Судана.
The parties have agreed to collaborate on the dissemination of the Agreement to the Sudanese people.
Мы продолжаем настаивать на уважении обязательств, содержащихся в Соглашении Гавернорс Айленд.
We continue to insist on respect for the commitments entered into on Governors Island.
Организации освобождения Палестины и Израиля и о Соглашении
Organization and Israel and on the Agreement on Palestinian
В ходе расследования все три компании письменно подтвердили свое участие в незаконном соглашении.
In the course of the investigation, all three companies submitted written statements confessing to an unlawful agreement.
Это закреплено в нашей Конституции и в соглашении 169 Международной организации труда (МОТ).
That is recognized in our Constitution and in International Labour Organization (ILO) Agreement 169.
Положения, аналогичные положениям, содержащимся в Договоре по ПРО и в Соглашении ОСВ 1
Similar to those in the ABM Treaty and SALT I. PNET
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge.
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в постоянном соглашении с Китаем.
Indeed, one unnamed American source accused the UK of constant accommodation of China.
На выборах 2006 Fiamma Tricolore выступала в соглашении с Домом свобод Берлускони.
The party was then a member of the House of Freedoms coalition for the 2006 general election.
Результаты инспекций наглядно показывают, что Армения выполняет обязательства, предусмотренные в этом соглашении.
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement.
В этом соглашении отсутствовала арбитражная оговорка, предусмотренная статьей 7(1) Типового закона.
That agreement did not contain an arbitration clause in accordance with article 7(1) of the Model Law.
Европейский союз настоятельно призывает стороны соблюдать расписание вывода, установленное в этом соглашении.
The European Union urges the parties to adhere to the timetable for withdrawal set down in that agreement.
Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны Соглашении, в котором вы кладёте землю на счёт, а нация партнёр берёт на себя ответственность за неё.
Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it.
Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны Соглашении, в котором вы кладёте землю на счёт, а нация партнёр берёт на себя ответственность за неё.
Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it.
Во Всеобъемлющем соглашении по правам человека стороны подтвердили свое решение, содержащееся в Рамочном соглашении, просить Организацию Объединенных Наций осуществлять проверку хода выполнения всех соглашений, достигнутых между ними.
In the Comprehensive Agreement on Human Rights, the parties reiterated their decision in the Framework Agreement to request the United Nations to verify the implementation of all agreements reached between them.

 

Похожие Запросы : кивая в соглашении - в этом соглашении - в соглашении между - в соглашении, что - в совместном соглашении - в широком соглашении - участвовать в соглашении - в общем соглашении - в в - в - в - в - в