Перевод "в соглашении что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

i) в международном соглашении
(i) by international agreement
В двустороннем соглашении указываются
The bilateral agreement shall indicate
Результаты инспекций наглядно показывают, что Армения выполняет обязательства, предусмотренные в этом соглашении.
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement.
Но то, что отсутствует в соглашении еще более значительно, чем то, что там есть.
A year ago, European leaders acknowledged that Greece could not recover without growth, and that growth could not be achieved by austerity alone.
Но то, что отсутствует в соглашении еще более значительно, чем то, что там есть.
But what is missing from the agreement is even more significant than what is there.
если в арбитражном соглашении не предусмотрено иное.
unless the arbitration agreement otherwise provides.
В соглашении банк не признал своей виновности.
The bank did not admit culpability in the settlement.
i) в месте, указанном в арбитражном соглашении, или
(i) a place specified in the arbitration agreement, or
Сейчас ясно, что тот график, который был определен сторонами в Рамочном соглашении и в Соглашении о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира, придется пересмотреть.
It is now clear that the time frame that the parties decided upon in the Framework Agreement and the Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace will have to be revised.
В таком соглашении будет указано, что взносы выплачиваются до начала осуществления запланированных мероприятий.
Such agreement would specify that the contributions should be paid in advance of the implementation of planned activities.
Очевидно, что присутствие международных наблюдателей, предусматриваемое в соглашении, стало бы важным стабилизирующим фактором.
It is evident that the presence of international observers, as envisaged in the agreement, would provide a major stabilizing effect.
В Соглашении изложены принципы, определяющие финансовые условия контрактов.
The Agreement sets out the principles on which the financial terms of contract shall be established.
140. Важная роль в Соглашении отводится государствам порта.
140. The Agreement gives an important role to port States.
Единственным переходным институтом, предусмотренным в Соглашении, было президентство.
The only transitional institution provided for in the Agreement was the presidency.
по проведению переговоров о соглашении,
Successor Agreement to the International Tropical
по проведению переговоров о соглашении,
United Nations Conference for
обязательств, содержащихся во Всеобъемлющем соглашении
Compliance with the Commitments of the Comprehensive
ii) в арбитражном соглашении или в письменном контракте или
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract or
Переговоры о соглашении начались в Москве в 1931 году.
The Polish Soviet negotiations were resumed in Moscow, in 1931.
правительство будет продолжать выполнять обязанности и решать задачи, возложенные на него в Соглашении Лина Маркуси и Аккрском соглашении III.
The Government shall continue to discharge the responsibilities and tasks assigned to it by the Linas Marcoussis and Accra III Agreements.
Европейский союз готов взять на себя роль третьей стороны, что предполагается в этом Соглашении.
The European Union is prepared to undertake the third party role proposed in the Agreement.
Правительство Чили считает, что нынешний мораторий следует закрепить в имеющем обязательную силу международном соглашении.
The Chilean Government considered that the current moratorium should be consolidated in a binding international agreement.
35. В Соглашении предусматривается, что в ВТО будет сохранена действовавшая в ГАТТ практика принятия решений консенсусом.
35. The agreement foresees that WTO will continue the GATT practice of decision making by consensus.
В этом соглашении также предусматривается использование лазеров в мирное время.
This Agreement also codifies the use of lasers in peacetime.
3. В вышеназванном соглашении будет указано, среди прочего, следующее
3. The above agreement will include, among other things
Такой подход предлагается в Соглашении, представленном на наше рассмотрение.
Such an approach is found in the Agreement before us.
по проведению переговоров о соглашении, заменяющем
Negotiation of a Successor Agreement to the
Консультации по вопросу о Соглашении продолжаются.
Consultations on the Agreement continue in this regard.
Это подразумевает, что заключение каждого соглашения производится с учетом специфики государств, участвующих в таком соглашении.
It follows that the distinctive characteristics of the contracting States are taken into account whenever a treaty is concluded.
оказание содействия бурундийским властям в осуществлении реформ, предусмотренных в Арушском соглашении
Support the Burundi authorities in implementing the reforms provided for in the Arusha Agreement
также информацию о Соглашении по развитию детей в раннем возрасте.
See the Introduction to the present report for additional information on the Early Childhood Development Agreement.
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established
Эти права подчеркнуты и определены в Мирном соглашении с югом.
The Peace Agreement with the South highlights and defines those powers.
Довольно иной подход принят в Соглашении Котону с государствами АКТ.
A quite different approach is taken in the Cotonou Agreement with the ACP States.
Однако в Соглашении на этот счет нет никаких конкретных указаний.
However, the Agreement has no provisions that can serve as guidelines for this purpose.
Эта система работает, потому что патентные тролли получают процент от того, что выигрывают при соглашении.
Now the reason this works is because patent trolls are paid a percentage of what they're able to recover in settlements.
Катя Горчинская счастливо твитнула о новом соглашении
Katya Gorchinskaya tweeted happily about the new arrangement
f) Положение в письменном соглашении или любом другом правовом документе, упомянутом в пункте е), предусматривающее, что объединение должно
(f) An undertaking in the written agreement or any other legal instrument under (e), that the association
Кроме того, они провозгласили, что им не удастся вывести войска в те временные сроки, которые намечены в соглашении.
Furthermore, they declared that it will not be possible for them to withdraw within the time frame stipulated in the agreement.
В Специальном соглашении зафиксировано, что единственным государством правопреемником Чешской и Словацкой Республики в этом отношении является Словацкая Республика.
The Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Republic.
В 2007 было объявлено о соглашении с Simutronics по использованию HeroEngine.
In 2007 the company announced a partnership with Simutronics for the use of HeroEngine.
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following
Законодательные, судебные и институциональные реформы, предусмотренные в Арушском соглашении включают следующее
The legislative, judicial and institutional reforms provided for in the Arusha Agreement include the following
Стороны согласились сотрудничать в распространении знаний о Соглашении среди населения Судана.
The parties have agreed to collaborate on the dissemination of the Agreement to the Sudanese people.
Мы продолжаем настаивать на уважении обязательств, содержащихся в Соглашении Гавернорс Айленд.
We continue to insist on respect for the commitments entered into on Governors Island.

 

Похожие Запросы : в соглашении, что - в соглашении - в соглашении - кивая в соглашении - в этом соглашении - в соглашении между - в совместном соглашении - в широком соглашении - участвовать в соглашении - в общем соглашении - что в - что в конце - надеюсь, что в - что попадает в - что в принципе