Перевод "в состоянии консультировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При разработке мандата Комиссии мы должны обеспечить, чтобы она была в состоянии консультировать все соответствующие институциональные органы на любом этапе процесса укрепления мира и восстановления. | In drafting its mandate, we should ensure that the Commission has the ability to advise all the institutional actors concerned at any step of the peace and reconstruction process. |
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство. | And I came to Kosovo and advised the Kosovo government. |
Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров? | She said, Why don't you advise the Kosovars? |
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года. | Weber is to advise the bank from February 2012. |
Они будут также консультировать Экономический и Социальный Совет. | Their advice will also be available to the Economic and Social Council. |
Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров? | She said, Why don't you advise the Kosovars? |
Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам. | Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy. |
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? . | Why don't you advise their government on their diplomacy? |
Затем Комиссия по миростроительству будет консультировать Экономический и Социальный Совет. | Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council. |
Затем Комиссия по миростроительству должна консультировать Экономический и Социальный Совет. | Thereafter, the Peacebuilding Commission should provide advice to the Economic and Social Council. |
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? . | Why don't you advise their government on their diplomacy? |
Если возникает такая необходимость, службы могут консультировать друг друга в отношении дальнейших действий. | If necessary the services can consult each other as regards the best next step to be taken. |
В этой связи ее Управление будет поощрять, консультировать государства участники и оказывать им поддержку. | Her Office would encourage, advise and support States parties in that regard. |
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер министра Самака Сунтонравея. | Thaksin already is believed by many to be providing advice to the government of Prime Minister Samak Sundaravej. |
Они будут консультировать вас и инструктировать рабочих на каждом этапе производства. | And they all make recommendations, and familiarize all the workers with every aspect of production. |
В состоянии риска | States of Risk |
В состоянии гипомании. | A hypomanic state. |
В этом состоянии? | In that state? |
В идеальном состоянии. | In perfect working order. |
В идеальном состоянии! | Absolutely perfect condition. |
В таком состоянии... | The effects from... |
В твоёмто состоянии! | In your condition! |
Он продолжает инвестировать и консультировать стартапы Кремниевой долины, например Udacity и Votizen. | He continues to invest in and advise Silicon Valley startups including Udacity, Votizen and venture capital firm Engineering Capital. |
Он будет консультировать руководителей программ на местах по вопросам, касающимся авиационных стандартов. | The incumbents will also process contingent owned equipment, letter of assist and death and disability claims for reimbursement in respect of troop contributing countries. |
с) консультировать Генерального секретаря по вопросу о проведении Всемирной кампании за разоружение | (c) To advise the Secretary General on the implementation of the World Disarmament Campaign |
Занимающий эту должность сотрудник будет консультировать начальника Секции, который будет военным сотрудником. | The incumbent would advise the Chief of Section, who would be a military officer. |
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения. | They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement. |
Муниципальные органы власти в официальном порядке обязаны консультировать сотрудников и владельцев публичных домов по вопросам гигиены. | Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene. |
Совет будет консультировать Генерального секретаря по вопросам, касающимся служебной деятельности конкретных старших руководителей. | The Board will advise the Secretary General on matters concerning the performance of individual senior managers. |
Такой комитет сможет консультировать судей Трибунала по касающимся женской проблематики аспектам их работы. | Such a committee would be able to advise the judges on the Tribunal with regard to the gender specific aspects of their work. |
Ключ в том, что в состоянии сна, в состоянии сна, мир тоже воспринимается. | A clue is that in the dreaming state, in the state of dreaming also, a world is seen. |
Он в плохом состоянии. | He's in a bad state. |
Он в критическом состоянии. | His condition is critical. |
Он в шоковом состоянии. | He's in a state of shock. |
Она в шоковом состоянии. | She's in a state of shock. |
Дорога в плохом состоянии. | The road's in bad condition. |
Дорога в плачевном состоянии. | The road is in a deplorable state. |
Дом в плохом состоянии. | The house is run down. |
Том в состоянии шока. | Tom is in a state of shock. |
Том в шоковом состоянии. | Tom is in a state of shock. |
Я в состоянии шока. | I'm in a state of shock. |
Ныне в запущенном состоянии. | The park is now under repair. |
В спокойном состоянии висячий. | The shoulders are well laid back. |
Тело в ужасном состоянии. | The body is badly deteriorated. |
Они в состоянии игры. | They're in a state of play. |
Похожие Запросы : консультировать компанию - Консультировать больных - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - стать в состоянии - не в состоянии - вполне в состоянии - в состоянии покоя