Перевод "в состоянии консультировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

консультировать - перевод : в состоянии консультировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При разработке мандата Комиссии мы должны обеспечить, чтобы она была в состоянии консультировать все соответствующие институциональные органы на любом этапе процесса укрепления мира и восстановления.
In drafting its mandate, we should ensure that the Commission has the ability to advise all the institutional actors concerned at any step of the peace and reconstruction process.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство.
And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров?
She said, Why don't you advise the Kosovars?
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года.
Weber is to advise the bank from February 2012.
Они будут также консультировать Экономический и Социальный Совет.
Their advice will also be available to the Economic and Social Council.
Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров?
She said, Why don't you advise the Kosovars?
Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? .
Why don't you advise their government on their diplomacy?
Затем Комиссия по миростроительству будет консультировать Экономический и Социальный Совет.
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council.
Затем Комиссия по миростроительству должна консультировать Экономический и Социальный Совет.
Thereafter, the Peacebuilding Commission should provide advice to the Economic and Social Council.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? .
Why don't you advise their government on their diplomacy?
Если возникает такая необходимость, службы могут консультировать друг друга в отношении дальнейших действий.
If necessary the services can consult each other as regards the best next step to be taken.
В этой связи ее Управление будет поощрять, консультировать государства участники и оказывать им поддержку.
Her Office would encourage, advise and support States parties in that regard.
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер министра Самака Сунтонравея.
Thaksin already is believed by many to be providing advice to the government of Prime Minister Samak Sundaravej.
Они будут консультировать вас и инструктировать рабочих на каждом этапе производства.
And they all make recommendations, and familiarize all the workers with every aspect of production.
В состоянии риска
States of Risk
В состоянии гипомании.
A hypomanic state.
В этом состоянии?
In that state?
В идеальном состоянии.
In perfect working order.
В идеальном состоянии!
Absolutely perfect condition.
В таком состоянии...
The effects from...
В твоёмто состоянии!
In your condition!
Он продолжает инвестировать и консультировать стартапы Кремниевой долины, например Udacity и Votizen.
He continues to invest in and advise Silicon Valley startups including Udacity, Votizen and venture capital firm Engineering Capital.
Он будет консультировать руководителей программ на местах по вопросам, касающимся авиационных стандартов.
The incumbents will also process contingent owned equipment, letter of assist and death and disability claims for reimbursement in respect of troop contributing countries.
с) консультировать Генерального секретаря по вопросу о проведении Всемирной кампании за разоружение
(c) To advise the Secretary General on the implementation of the World Disarmament Campaign
Занимающий эту должность сотрудник будет консультировать начальника Секции, который будет военным сотрудником.
The incumbent would advise the Chief of Section, who would be a military officer.
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения.
They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement.
Муниципальные органы власти в официальном порядке обязаны консультировать сотрудников и владельцев публичных домов по вопросам гигиены.
Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene.
Совет будет консультировать Генерального секретаря по вопросам, касающимся служебной деятельности конкретных старших руководителей.
The Board will advise the Secretary General on matters concerning the performance of individual senior managers.
Такой комитет сможет консультировать судей Трибунала по касающимся женской проблематики аспектам их работы.
Such a committee would be able to advise the judges on the Tribunal with regard to the gender specific aspects of their work.
Ключ в том, что в состоянии сна, в состоянии сна, мир тоже воспринимается.
A clue is that in the dreaming state, in the state of dreaming also, a world is seen.
Он в плохом состоянии.
He's in a bad state.
Он в критическом состоянии.
His condition is critical.
Он в шоковом состоянии.
He's in a state of shock.
Она в шоковом состоянии.
She's in a state of shock.
Дорога в плохом состоянии.
The road's in bad condition.
Дорога в плачевном состоянии.
The road is in a deplorable state.
Дом в плохом состоянии.
The house is run down.
Том в состоянии шока.
Tom is in a state of shock.
Том в шоковом состоянии.
Tom is in a state of shock.
Я в состоянии шока.
I'm in a state of shock.
Ныне в запущенном состоянии.
The park is now under repair.
В спокойном состоянии висячий.
The shoulders are well laid back.
Тело в ужасном состоянии.
The body is badly deteriorated.
Они в состоянии игры.
They're in a state of play.

 

Похожие Запросы : консультировать компанию - Консультировать больных - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - стать в состоянии - не в состоянии - вполне в состоянии - в состоянии покоя