Перевод "консультировать компанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

консультировать - перевод : консультировать компанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров?
She said, Why don't you advise the Kosovars?
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года.
Weber is to advise the bank from February 2012.
Они будут также консультировать Экономический и Социальный Совет.
Their advice will also be available to the Economic and Social Council.
Она сказала Почему бы тебе не консультировать косоваров?
She said, Why don't you advise the Kosovars?
Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy.
Составишь компанию?
You'll come with me?
Какую компанию?
What company?
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? .
Why don't you advise their government on their diplomacy?
Затем Комиссия по миростроительству будет консультировать Экономический и Социальный Совет.
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council.
Затем Комиссия по миростроительству должна консультировать Экономический и Социальный Совет.
Thereafter, the Peacebuilding Commission should provide advice to the Economic and Social Council.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии? .
Why don't you advise their government on their diplomacy?
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство.
And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Будешь за компанию?
Join us, won't you?
Спасибо за компанию.
Thanks for the company.
Он основал компанию.
He founded the company.
Том возглавил компанию.
Tom became the head of the company.
Какую именно компанию?
Yes. Which one?
Мы создали компанию.
We've created a company.
Составьте компанию мне.
Make me company.
Люди обожают компанию.
People adore the company.
Поприветствуй нашу компанию.
Meet the rest of my party.
Спасибо за компанию.
Thank you for joining us.
Может, составишь компанию?
Why don't you come, too?
Составить компанию, детка?
How's for horning in, sport?
Составь компанию лейтенанту.
You keep company to the Lieutenant Candella.
Составите мне компанию?
Join me?
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер министра Самака Сунтонравея.
Thaksin already is believed by many to be providing advice to the government of Prime Minister Samak Sundaravej.
Они будут консультировать вас и инструктировать рабочих на каждом этапе производства.
And they all make recommendations, and familiarize all the workers with every aspect of production.
Я основал собственную компанию, Веноко , независимую компанию, добывающую нефть и газ.
We're an independent oil and gas producer.
Я вернулся и переделал всю свою компанию в компанию одного полупопия .
I went back and I transformed my entire company into a one buttock company.
Он продолжает инвестировать и консультировать стартапы Кремниевой долины, например Udacity и Votizen.
He continues to invest in and advise Silicon Valley startups including Udacity, Votizen and venture capital firm Engineering Capital.
Он будет консультировать руководителей программ на местах по вопросам, касающимся авиационных стандартов.
The incumbents will also process contingent owned equipment, letter of assist and death and disability claims for reimbursement in respect of troop contributing countries.
с) консультировать Генерального секретаря по вопросу о проведении Всемирной кампании за разоружение
(c) To advise the Secretary General on the implementation of the World Disarmament Campaign
Занимающий эту должность сотрудник будет консультировать начальника Секции, который будет военным сотрудником.
The incumbent would advise the Chief of Section, who would be a military officer.
В 2011 году AstraZeneca приобрела компанию Guangdong BeiKang Pharmaceutical, китайскую генерическую компанию.
In 2011, AstraZeneca acquired Guangdong BeiKang Pharmaceutical Company, a Chinese generics business.
Возьмите туристическую компанию Nextpedition.
Take the travel service Nextpedition.
Он решил покинуть компанию.
He's decided to leave the company.
Я создал эту компанию.
I built this company.
Том составил мне компанию.
Tom kept me company.
Можно составить тебе компанию?
Can I keep you company?
Можно составить вам компанию?
Can I keep you company?
Я люблю эту компанию.
I love this company.
Том продал свою компанию.
Tom sold his company.
Том продал свою компанию.
Tom has sold his company.
Можешь составить мне компанию?
Can you keep me company?

 

Похожие Запросы : Консультировать больных - в состоянии консультировать - лишить компанию - провести компанию - продолжить компанию - продать компанию - составляют компанию - передать компанию - оценить компанию - назначить компанию - ликвидировать компанию - интегрировать компанию - изменила компанию