Перевод "в таком контексте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в таком контексте - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в таком контексте я смотрю на вопрос. | that's the way I talk about it. |
Что происходит с образованием в таком контексте? | What happens to education in that context? |
И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот. | And it would be a mess in a context like this. |
В таком расширенном контексте огромную важность имеет вопрос эксплуатации природных ресурсов. | In that larger context, the exploitation of natural resources is a crucial matter. |
49. В таком контексте представляется очевидной необходимость определения комплекса абсолютных приоритетов. | 49. Clearly, against that backdrop, a set of absolute priorities must be established. |
В таком контексте трудно не вспомнить о недавнем падении фондового рынка Китая. | In this context, it is difficult not to think of China s recent stock market plunge. |
Ликвидацию посевов опийного мака следует рассматривать именно в таком более широком контексте. | The eradication of poppy fields should be seen in this larger context. |
В таком контексте они призвали положить конец притеснениям муфтиев Ксанти и Комотини. | In this context, it called for an end to the harassment of the elected Muftis of Xanthi and Komotini. |
И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот. Это готический собор. | And it would be a mess in a context like this. This is a gothic cathedral. |
В таком контексте можно было бы также принять меры в отношении всех категорий задолженности. | In that context, measures could also be taken with respect to all categories of external debt. |
В таком контексте статью 11 ни в коей мере нельзя трактовать как апелляционную процедуру. | In this context, article 11 can in no way be interpreted as a procedure of appeal. |
Именно в таком контексте Филиппины рассматривают инициативу Лихтенштейна (A 48 147 и Add.1). | It was in that context that the Philippines viewed the Liechtenstein initiative (A 48 147 and Add.1). |
Именно в таком контексте и проходил визит Олланда в Азербайджан 11 и 12 мая 2014 г. | This is the context behind Hollande's Azerbaijan visit on the 11 and 12 May 2014. |
В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно. | Dalam konteks ini, melacak financial linkage yang samar dan berubah bentuk menjadi jauh lebih penting dibandingkan sebelumnya. |
Он предлагает вновь рассмотреть вопрос о таком порядке финансирования в контексте доклада, испрашиваемого в пункте 18 выше. | It proposes to revert to the funding modality in the context of the report requested in paragraph 18 above. |
В таком тревожном политическом и экономическом контексте доброта и кооперация пуэрториканцев во время аварии действительно свет в темноте. | With such distressing political and economic context, Puerto Ricans' kindness and cooperation with their neighbors during the blackout was indeed a bright spot. |
Именно в таком контексте роль Турции как светской державы, способной переступить через сектантский раскол, станет важной как никогда. | It is in this context that Turkey s role as a secular power, one capable of transcending the sectarian divide, will become more important than ever. |
Именно в таком контексте страны члены Движения неприсоединения рассматривают содержащийся в документе А 49 2 доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее. | It is in this context that the countries of the Non Aligned Movement views the report of the Security Council to the General Assembly in document A 49 2. |
В таком политически заряженном контексте, социолог Борис Дубин обнаружил, что символические акты являются более убедительными, чем, скажем, экономические соображения. | In such a politically charged context, the sociologist Boris Dubin observed, symbolic acts are more compelling than, say, economic considerations. |
Именно в таком контексте Израиль готовится уйти из поселений в секторе Газа и из северной части Западного берега летом этого года. | It is against that background that Israel is preparing to withdraw from settlements in the Gaza Strip and the northern West Bank sometime this summer. |
В таком месте! | In a place like this! |
В таком случае.. | In that case, then. |
В таком случае... | At this rate.. |
В таком случае | Then... |
В таком случае... | If you were... Yes. |
В таком виде? | In that outfit? |
В таком случае | In that case, Senator... |
В таком состоянии... | The effects from... |
В таком виде? | Like this? |
В таком виде? | In this getup? |
Персонаже таком возвышенном, таком благородном. | Such a tall, noble person. |
В таком сложном и неопределенном контексте благоразумие имеет решающее значение и смелые действия основанные на грандиозном видении могут быть чрезвычайно опасными. | In such a complex and uncertain context, prudence is critical, and bold action based on a grandiose vision can be extremely dangerous. |
Приоритетными в таком контексте будут меры, касающиеся отношений между гражданскими и военными властями и интеграция правительственных сил и неправительственных вооруженных формирований. | High on such an agenda would be measures relating to civil military relations and the integration of government forces and non governmental armed formations. |
В таком случае, пошли. | In that case, let's go. |
В таком случае, начнём. | Let's begin, then. |
Спать в таком месте... | Sleeping in a place like this... |
В таком ужасном месте! | In that extremely degraded place! |
Ќе в таком смысле. | Oh, I don't mean that way. |
В таком обществе нет! | This class of life no. |
Даже в таком виде? | Bill. |
В таком вот рукаве | Within these sleeves |
Наверное, в таком здании. | I should say in a joint like this. |
Вы в таком состоянии... | How are you? |
Я в таком состоянии... | I'm all flustered. |
В таком случае торопитесь. | Then don't wait. |
Похожие Запросы : в таком - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в контексте - в таком уведомлении - в таком действии - в таком качестве - в таком отношении