Перевод "в таком уведомлении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в таком уведомлении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В таком уведомлении должны быть изложены основания приятых решений и приведена информация об участии общественности в подготовке программы. | The ministry It must notify the public of the adoption of the programme using by means of using on the Iinternet and in one of the daily national newspapers covering the entire territory of the State Such notification shall must include the justifications reasoning for the decisions adopted in the programme and information on public participation in the drawing up of the programme. |
В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах, которые он рассматривает как поставившие под угрозу его высшие интересы . | Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests . |
Настроить показываемый в экранном уведомлении текст. | Customize the OSD display text. |
Выводить обложку альбома в экранном уведомлении | If enabled, shows the album cover in the OSD. |
Турция в своем уведомлении представила следующую информацию | Department of Combating Smuggling and Organized Crime |
Показывать все новые сообщения в одном уведомлении | Show all new posts in one notification |
тот же, что и указанный в первоначальном уведомлении. | As in initial filing. |
Оценка, что объясняется задержкой в уведомлении о случаях СПИДа. | e Figures estimated according to the delay in the notification of AIDS cases. |
При уведомлении за день, они могут потребовать деньги. | They can demand cash on a day s notice. |
Ангола в своем уведомлении сообщила, что центральным органом является следующий орган | National Division of Criminal Investigation |
Показывать в экранном уведомлении ту же информацию, что и в столбцах списка воспроизведения. | Display the same information in the OSD as in the playlist columns. |
Информация о списке ораторов была разослана Сторонам в уведомлении, содержащем регистрационный бланк. | Information on the speakers' list was sent to Parties in a notification, including the registration form. |
орбите (градусов в.д.) 345 те же, что и приведенные в первоначальном уведомлении. | (v) position on geostationary orbit (deg. E) 345 |
В таком месте! | In a place like this! |
В таком случае.. | In that case, then. |
В таком случае... | At this rate.. |
В таком случае | Then... |
В таком случае... | If you were... Yes. |
В таком виде? | In that outfit? |
В таком случае | In that case, Senator... |
В таком состоянии... | The effects from... |
В таком виде? | Like this? |
В таком виде? | In this getup? |
Персонаже таком возвышенном, таком благородном. | Such a tall, noble person. |
В частности, он отметил, что текст, переданный в уведомлении от 13 июля 2005 года, не включает текст, переданный в уведомлении от 27 июня 2005 года, и, следовательно, не отражает решений, принятых WP.11. | He pointed out in particular that the text notified on 13 July 2005 did not reproduce the text notified on 27 June 2005 and therefore did not reflect the status of the decisions taken by WP.11. |
В некоторых ответах отмечалось также, что в подобном случае важно предусмотреть требование об уведомлении перевозчика. | It was also mentioned by several that in such a case, it is important that there is a requirement to notify the carrier. |
Армения в своем уведомлении сообщила, что приемлемыми языками являются английский, армянский или русский языки. | Mutual legal assistance (art. 18, para. |
В таком случае, пошли. | In that case, let's go. |
В таком случае, начнём. | Let's begin, then. |
Спать в таком месте... | Sleeping in a place like this... |
В таком ужасном месте! | In that extremely degraded place! |
Ќе в таком смысле. | Oh, I don't mean that way. |
В таком обществе нет! | This class of life no. |
Даже в таком виде? | Bill. |
В таком вот рукаве | Within these sleeves |
Наверное, в таком здании. | I should say in a joint like this. |
Вы в таком состоянии... | How are you? |
Я в таком состоянии... | I'm all flustered. |
В таком случае торопитесь. | Then don't wait. |
Пожалуй. В таком шуме... | Maybe he didn't, with all that el noise. |
Да. В таком случае... | In that case... |
использование новых технологий в операциях МДП, в том числе в целях сокращения задержек при уведомлении о неоформлении. | The Working Party, at its one hundred and seventh session decided to revert to the question of increase in the number of places for loading and unloading under Customs seal at its session in February 2005. |
Азербайджан в своем уведомлении сообщил, что соответствующим национальным органом назначено Министерство внутренних дел Азербайджанской Республики. | Azerbaijan stated in its notification that it had designated the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Azerbaijan as the national body. |
Требования о предварительном уведомлении применяются только в отношении общественных собраний, проводимых вне помещений (статья 3). | The requirement of prior notification applies only to public meetings in the open air (sect. 3). |
9 Решение об уведомлении об апелляции Жозефа Нзабиринды , 28 января 2005 года. | 9 Decision on Joseph Nzabirinda's Notice of Appeal , 28 January 2005. |
Похожие Запросы : в уведомлении - в таком - в первом уведомлении - Задержка в уведомлении - в надлежащем уведомлении - в таком действии - в таком качестве - в таком отношении - в таком случае - в таком количестве, - в таком состоянии - в любом таком - в таком контексте - в таком случае