Перевод "в твоих мыслях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в твоих мыслях - перевод :
ключевые слова : Thoughts Dream Mind Thinking Head Yours Eyes Hands Your

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А я ничего не знаю о твоих мыслях, если ты молчишь.
But for me, if you say nothing, I don't know what you think.
Грузия в мыслях Европы
Georgia on Europe s Mind
Будь немного попроще в мыслях.
Be a little easier in your thinking.
Писать о своих мыслях и о мыслях наших погибших друзей.
Write our thoughts and also our slain friends' ones.
Ты всегда был в моих мыслях.
You were always in my thoughts.
Ты всегда была в моих мыслях.
You were always in my thoughts.
Ты всегда в моих мыслях, Кэндзи.
You are always in my thoughts, Kenji.
И в мыслях этого не было.
Wasn't my idea.
Нет, даже в мыслях не допускал.
No, of course not.
И в мыслях не было, сэр.
I had no intention, sir.
Образ моей матери остается в моих мыслях.
The image of my mother is on my mind.
Второй шаг связан с синестезией в мыслях.
Second step, conceptual synesthesia.
В мыслях, что возможно, разумно и т.д.?
Just by thought, what's possible, rational, and so on?
В моих мыслях я был с вами.
I have been with you in thought.
И в мыслях у меня обмана нет!
No, I haven't done anything of the sort!
Думаю, что хочу разобраться в своих мыслях.
I've to think, want to clear my mind.
Вещание громкоговорителей Юга укрепило их в этих мыслях.
The South s loudspeaker broadcasts drove the point home.
Остаток ночи Том провёл в мыслях о Мэри.
Tom spent the remainder of the night thinking about Mary.
Я провёл весь день в мыслях о ней.
I spent the whole day thinking about her.
Я провёл весь день в мыслях о тебе.
I spent all day thinking about you.
Я провела весь день в мыслях о Томе.
I spent the whole day thinking about Tom.
Иракцы даже в мыслях не допускают такого провала.
The Iraqi people are in no way contemplating failure.
Это всегда на первом месте в ваших мыслях.
It's in the forefront of your mind always.
Знаете, у меня и в мыслях не было.
You know, I hadn't the slightest idea.
Не обращай внимания на путаницу в моих мыслях.
Here's something.
Думаю, у него нет ничего плохого в мыслях!
and that would be unfair competition for you, baby.
У меня и в мыслях нет увольнять вас.
There will be no thought of replacing you.
Опять она остановилась, не находя связи в своих мыслях.
She stopped again, unable to connect her thoughts.
У меня и в мыслях не было ничего плохого.
I meant no harm.
Я вам советую быть очень осторожной в своих мыслях.
In fact, I'd advise you to give it very careful thought.
даже в мыслях, а он на все это наплевал.
not even in mythoughts and he despised all this.
В таких мыслях Левин уже в темноте подъехал к дому.
With such thoughts Levin reached home when it was already dark.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого потому что птица небесная может перенести слово твое , и крылатая пересказать речь твою .
Don't curse the king, no, not in your thoughts and don't curse the rich in your bedroom for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого потому что птица небесная может перенести слово твое , и крылатая пересказать речь твою .
Curse not the king, no not in thy thought and curse not the rich in thy bedchamber for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
until I make your enemies the footstool of your feet. '
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
until I make your enemies a footstool for your feet. '
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
Till I make thine enemies thy footstool.
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Until I make thy foes thy footstool.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy s thinking.
Пудра, опять таки, сахарная, но разница теперь в мыслях Грейс.
The powder is still sugar, but what's different is what Grace thinks.
У нас есть своё Я , автоматически находящееся в наших мыслях.
We have a Me that is automatically present in our minds right now.
У нас и в мыслях не было так обхуесосить оппонентов.
We didn't mean to disparage our contenders.
Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях!
Increase me in knowledge.
Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях!
Increase me in knowledge.
У нас есть своё Я , автоматически находящееся в наших мыслях.
We have a Me that is automatically present in our minds right now.

 

Похожие Запросы : в мыслях - в мыслях - в твоих мечтах - в твоих глазах - в моих мыслях - в наших мыслях - затонувший в мыслях - в мыслях у всех - На вторых мыслях - в в - в - в - в - в