Перевод "в течение всей зимы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в течение всей зимы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В течение зимы он не выходил на улицу. | As long as it was winter, he did not go outdoors. |
Наконец, коровы, телящиеся в конце лета и начале зимы, находятся в состоянии физиологической нищеты в течение всей зимы, следовательно, у них мало охоты и уровень эмбриональной смертности сильно повышается. | Lastly, the cows that calve at the end of the summer and at the start of winter are in a state of physiological poverty during the whole of winter as a consequence, oestrus may fall to occur and, moreover, the rate of embryo loss increases sharply. |
Все братья Эла играли в хоккей в Порт Хоксбери в течение зимы. | The brothers all played hockey in Port Hawkesbury during the winter. |
Эти блоки также могут быть использованы как топливо в течение зимы. | These blocks can also be burnt as fuel during the winter. |
Морковь можно хранить в течение нескольких месяцев в холодильнике или в течение зимы во влажном прохладном месте. | Storage Carrots can be stored for several months in the refrigerator or over winter in a moist, cool place. |
Это вызвало политические дебаты, которые не прекращались в течение зимы 1988 1989 годов. | This precipitated a political debate, which grew more heated through the winter of 1988 to 1989. |
В течение зимы он предлагает карибские поездки через южную часть Малых Антильских островов. | During the winter she offers Caribbean trips through the southern parts of the Lesser Antilles area. |
В течение зимы плохой выбор политики в отношении финансового кризиса Путиным подорвали его власть. | During the winter, Putin s poor policy choices on the financial crisis undermined his power. |
Второй вариант предпочтительнее, поскольку дает много времени для работы над проектом в течение зимы. | The second solution is preferable, since it gives plenty of time to work on the project dur ing the winter. |
Это постоянный процесс в течение всей жизни. | It's an ongoing process your whole life. |
Я опекал Лизу в течение всей оккупации. | I took care of Lise all through the occupation. |
В течение зимы группа вернулась в студию и записала новый альбом Истина , вышедший в 1985 году. | In the winter, the band entered the studio to record their next album. |
Первый процесс действовал на всей поверхности спутника в течение всей его истории. | The former acted over the moon's entire history and influenced all surfaces. |
В течение всей американской истории водоразделов было множество. | We find watersheds throughout American history. |
Он может меняться в течение всей нашей жизни. | It can change at any time during our lifetime. |
И это верно в течение всей его жизни. | And this is true throughout the life cycle. |
Ну, по всей видимости, в течение 2 дней. | Oh, possibly in about two days. |
В Канаде зимы холодные. | The winters are cold in Canada. |
Австралийцы участвовали в обороне Великобритании в течение всей войны. | Defence of Britain Australians participated in the defence of Britain throughout the war. |
Середина зимы. | Midwinter has arrived. |
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. | That will happen all through the flight program. |
В течение тысячелетий они расселились по всей территории материка. | Over thousands of years they eventually spread across the whole landmass. |
В течение всей своей жизни Людвиг интересовался сельским хозяйством. | Throughout his life, Ludwig took a great interest in agriculture. |
В течение недель рынки фермеров возникли по всей Польше. | In a matter of weeks, farmers apos markets sprung up all over Poland. |
Снежный покров в течение зимы редко встречается, не только из за ветра, но и из за умеренного зимнего климата для данной широты с периодом дождей во время зимы. | Snow cover during winter is usually sparse, not only due to the wind, but also an effect of a mild winter climate relative to its latitude with periods of rain being common in winter. |
Экстремальным примером подобного являются зимние однолетники они прорастают осенью, сохраняются в течение зимы, зацветают и плодоносят весной. | As an extreme example of this, winter annuals sprout in the fall, grow through the winter, and flower and die in the spring. |
В холодные зимы река замерзает. | During cold winters, the river freezes. |
Город сожгли до тла это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы. | The town was burned down it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter. |
Они не мигрируют на юг в течение зимы, а остаются у водохранилища, чтобы питаться рыбой, оставленной местными рыбаками. | These do not migrate south for the winter, instead they stay at Lokka to feed on fish left by local fishermen. |
Уже второй год подряд мы потеряли более 30 процентов колоний, мы потеряли 30 процентов колоний в течение зимы. | And this is the second year in a row we have lost over 30 percent of the colonies, or we estimate we've lost 30 percent of the colonies over the winter. |
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке. | Within five decades, the moth had spread throughout North America. |
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов | Friedman adhered throughout his life to five basic principles |
В течение всей песни Гага разбивала бутылки ликёра о фортепиано. | It was performed after an interlude by Mother G.O.A.T. |
В течение всей войны армия несла гарнизонную службу на Яве. | The was an army of the Imperial Japanese Army during World War II. |
Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании. | And I talked about this throughout the entire campaign. |
Немецкие зимы холодные. | German winters are cold. |
С возвращением мира Тегетхофф сопровождает Фердинанда Максимилиана в путешествие в Бразилию к императору Педру II в течение зимы 1859 60. | With the return of peace, Tegetthoff accompanied Ferdinand Maximilian on a voyage to Brazil to visit Emperor Pedro II during the winter of 1859 60. |
В то же время в течение прошедшей зимы были предприняты широкомасштабные и в целом успешные усилия по оказанию гуманитарной помощи. | Nevertheless the humanitarian effort over the last winter was immense and broadly successful. |
В это время зимы темнота сгущается. | This is the darkest point of the winter. |
Зимы в Германии холоднее, чем в Италии. | Germany's winters are colder than Italy's. |
В Германии зимы холоднее, чем в Италии. | In Germany winters are colder than they are in Italy. |
Фантастический животный мир в течение всей жизни равно привлекал Виктора Браунера. | He settled in Varengeville in Normandy, where he spent most of his time working. |
Волна демократизации прокатилась по всей Африке в течение 1990 х годов. | A wave of democratisation swept across Africa during the 1990s. |
В течение двух лет реформаторы служили странствующими проповедниками по всей Чехии. | For two years the reformers served as itinerant preachers throughout Bohemia. |
Это совпадение принесло Alpine много неудобств в течение всей её истории. | This naming problem was to cause problems for Alpine throughout its history. |
Похожие Запросы : в течение зимы - в течение этой зимы - в течение всей процедуры - в течение всей жизни - в течение всей ночи - в течение всей поездки - в течение всей жизни - в течение всей жизни - в течение всей беременности - в течение всей жизни - в конце зимы - в конце зимы - в начале зимы - после зимы