Перевод "в течение всей жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в течение всей жизни - перевод : жизни - перевод : в течение всей жизни - перевод : жизни - перевод : в течение всей жизни - перевод : в течение всей жизни - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это постоянный процесс в течение всей жизни.
It's an ongoing process your whole life.
Он может меняться в течение всей нашей жизни.
It can change at any time during our lifetime.
И это верно в течение всей его жизни.
And this is true throughout the life cycle.
В течение всей своей жизни Людвиг интересовался сельским хозяйством.
Throughout his life, Ludwig took a great interest in agriculture.
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов
Friedman adhered throughout his life to five basic principles
Фантастический животный мир в течение всей жизни равно привлекал Виктора Браунера.
He settled in Varengeville in Normandy, where he spent most of his time working.
Почему бы не использовать знания, которые вы обрели в течение всей жизни?
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life?
Укрепление здоровья в течение всей жизни станет одним из ключевых факторов обеспечения здоровой жизни в пожилом возрасте.
Health promotion throughout life would be a key factor for a healthy life during old age.
Город настолько полюбился ему, что Каммингс регулярно посещал Париж в течение всей жизни.
He fell in love with the city, to which he would return throughout his life.
В течение всей программы срок жизни отдельных КА по мере модернизации постоянно увеличивался.
Over the duration of the program the lifetime of the individual satellites increased steadily.
В течение всей оставшейся жизни он широко и основательно изучал тибетские буддийские тексты.
He studied Tibetan Buddhist texts extensively during the rest of his life.
Этот роман длился в той или иной форме в течение всей оставшейся Розе жизни.
It was a relationship that would last, in some form or other, for the rest of Roza s life.
внедрение интегрированных учебных программ в высших учебных заведениях поддержка обучения в течение всей жизни
promoting academic mobility cooperating in the provision of learning quality introducing integrated curricula at higher education institutions promoting life long learning modifying the management of higher education institutions with a view to adapting students learning to labour market changes
В начале жизни оно создаёт стресс, который мучает нас в течение всей взрослой жизни и приводит к преждевременной смерти.
It begins by creating stress in early life, that plagues us all through adulthood and leads to an untimely death.
И в течение всей дальнейшей жизни Карл Краус был самым суровым критиком сочинений Беттауэра.
Kraus was to be his fiercest critic for the whole of his life.
В 2004 году будет проведена оценка гендерного фактора в рамках Программы накопления в течение всей жизни.
A gender impact assessment of the Life Course Savings Scheme will be carried out in 2004.
Коутс в течение всей жизни много курил, а также у него возникли проблемы с сердцем.
He had smoked heavily for most of his life, and had also developed heart trouble.
Здоровье пастора в течение всей жизни не отличалось крепостью, а пребывание в Индии ухудшило его состояние.
Ziegenbalg was troubled by ill health his entire life, a condition aggravated by his work in the mission field.
укрепление роли высших учебных заведений в обществе и их вклада в развитие обучения в течение всей жизни
Tempus is the EU programme that supports the modernisation of higher education in the partner countries of the Western Balkans, Eastern Europe and Central Asia, North Africa and the Middle East.
Основной упор был сделан на зоопланктон, дрейфующий по Океану непрерывно в течение всей своей жизни (холозоопланктон).
The taxonomic focus was the animals that drift with ocean currents throughout their lives (i.e., the holozooplankton).
Я опекал Лизу в течение всей оккупации.
I took care of Lise all through the occupation.
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики.
More flexible pension arrangements, legal reforms, and media and education campaigns aimed at shifting employers perceptions of older workers will allow individuals to keep working for longer.
Короче, я отвечаю за корабль в течение всей его жизни с самого начала и до самого конца.
In short, I am responsible for the ship throughout its life from the very beginning to the very end.
Государства участники должны осуществлять всеобъемлющую национальную стратегию для содействия охране здоровья женщин в течение всей их жизни.
States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan.
Будущее. Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность.
Future. Avoid ambiguity in matters of job security and career development promote life long learning and employability.
Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки , добавляют в Ассоциации.
Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer it is also said.
Национальная политика в области здравоохранения 2001 года ориентирована на обеспечение охраны здоровья женщин в течение всей их жизни.
The National Health Policy 2001 aims to promote women's health throughout their lifespan.
В течение всей своей жизни, он никогда не терял веру в ненасильственные методы и в совместимость ислама и ненасилия.
Throughout his life, he never lost faith in his non violent methods or in the compatibility of Islam and nonviolence.
В детстве в результате травмы, нанесённой ему его братом, потерял один глаз и в течение всей жизни постепенно слеп.
Once, while playing a game of William Tell, his brother shot James in the eye with an arrow, and Thurber lost that eye.
Первый процесс действовал на всей поверхности спутника в течение всей его истории.
The former acted over the moon's entire history and influenced all surfaces.
Это переворот всей жизни.
It is a life changer.
Завершение дела всей жизни.
Completion of your life's work.
Это дело всей жизни.
It's a life work.
Это начинается на самом раннем этапе и продолжается в течение всей нашей сексуальной жизни вплоть до самого конца.
It starts very young. It continues into our sex lives up to the end.
В течение всей американской истории водоразделов было множество.
We find watersheds throughout American history.
Ну, по всей видимости, в течение 2 дней.
Oh, possibly in about two days.
Австралийцы участвовали в обороне Великобритании в течение всей войны.
Defence of Britain Australians participated in the defence of Britain throughout the war.
Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000 кратного увеличения в течение всей жизни.
If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000 fold increase over the course of a lifetime.
Другие типы клеток, как, например, эпителиальные клетки, продолжают делиться в течение всей жизни организма и редко входят в G0 фазу.
Other types of cells, such as epithelial cells, continue to divide throughout an organism's life and rarely enter G0.
Многие редкие заболевания являются генетическими, и, следовательно, сопровождают человека в течение всей жизни, даже если симптомы проявляются не сразу.
Most rare diseases are genetic, and thus are present throughout the person's entire life, even if symptoms do not immediately appear.
Правительство также планирует ввести общую систему для финансирования длительных отпусков, известную под названием Программа накопления в течение всей жизни .
The government also plans to introduce a general financial scheme for longer leave during working life, to be known as the Life Course Savings Scheme.
Зубы сменялись неоднократно в течение жизни.
small teeth in the front and larger teeth at the rear.
Ты любовь всей моей жизни.
You're the love of my life.
Нет! Дело всей моей жизни!
My life's work!
Это труд всей моей жизни.
It represents my life work.

 

Похожие Запросы : в течение жизни - в течение жизни - в течение жизни - в течение жизни - в течение жизни - в течение жизни - течение жизни - в течение всей зимы - в течение всей процедуры - в течение всей ночи - в течение всей поездки