Перевод "в то время как вы были" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где вы были в то время? | Where were you at that time? |
Почему вы изменили решение, В то время, как были так разумны? | Why have you changed your mind, just when you were being so reasonable? |
В то время как Вы были с нею, случилось что нибудь необычное? | And while you were with her, did anything unusual take place? |
Вы были одни в то время, не так ли? | You were alone at that time, weren't you? |
В то время, как вы только врете? | When you've done nothing but lie? |
В то время как вы едите, вместо чтения обратно, вы играть в игру, в то время как вы едите ваш кукурузные хлопья. | While you eat, instead of reading the back, you play a game while you eat your cornflakes. |
Я всё время вспоминала то время, когда вы были здесь. | I thought it was about time you came. |
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки. | They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame. |
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки. | Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole. |
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки. | They were invited to bow down when they were sound. |
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки. | For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). |
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки. | And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt. |
Поминайте, как Он вывел вас на истинный путь в то время, когда вы были в числе заблуждающихся. | Remember Him as He hath guided you, and ye were afore of the erring. |
Поминайте, как Он вывел вас на истинный путь в то время, когда вы были в числе заблуждающихся. | And remember Him (by invoking Allah for all good, etc.) as He has guided you, and verily, you were, before, of those who were astray. |
Поминайте, как Он вывел вас на истинный путь в то время, когда вы были в числе заблуждающихся. | And remember Him as He has guided you. Although, before that, you were of those astray. |
Поминайте, как Он вывел вас на истинный путь в то время, когда вы были в числе заблуждающихся. | And remember Him just as He has enjoined you, for you had gone astray before this. |
Поминайте, как Он вывел вас на истинный путь в то время, когда вы были в числе заблуждающихся. | Remember Him as He hath guided you, although before ye were of those astray. |
Так как мы были там какое то время | Because we were there for a while |
Вы ее уже увидели в то время, как смотрели! | Now ye are beholding it even while ye are looking on. |
Вы ее уже увидели в то время, как смотрели! | Now you have seen it openly with your own eyes. |
Вы ее уже увидели в то время, как смотрели! | Now you have seen it before your own eyes. |
Вы ее уже увидели в то время, как смотрели! | Now ye have seen it with your eyes! |
Если память меня не подводит, Вы были в то время довольно оптимистичным. | If I remember correctly, you were quite optimistic at that time. |
В то время мы были богаты. | At that time, we were quite rich. |
В то время мы были детьми. | We were children at that time. |
Фермеры в то время были небогаты. | Farmers were poor in those days. |
Вы были в столовой большинство время. | You were in the dining room most of the time. |
Некоторые концерты всё таки состоялись, в то время как остальные были перенесены. | Looking back at it, it doesn't seem as intense as it was, but it was horrible. |
Мы должны были держать тебя, в то время как он сосал рану ... | We had to hold you while he sucked your foot... |
Радиопередатчики были сконструированы в Ваддон Холл, в то время как приемниками были National HRO, сделанные в США. | Radio transmitters were constructed at Whaddon Hall workshops, while receivers were the National HRO, made in the USA. |
В то время как ... | Whereas... |
Возможно, вы помните, какими были в то время машины перегрев был обычной проблемой. | And you might remember, some of you, how the cars were back then, and it was a common problem of overheating. |
Если вы вспомните, у демонов всегда были крылья летучих мышей, в то время как у птиц, преимущественно, или у ангелов были птичьи крылья. | Also, if you think about it, demons always have bat wings, whereas birds, they typically or angels have bird wings. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | So, do not make another the equal of God knowingly. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | Then do not set up rivals unto Allah (in worship) while you know (that He Alone has the right to be worshipped). |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | Therefore, do not assign rivals to God while you know. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | So, when you know this, you should not set up equals to rank with Allah. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | And do not set up rivals to Allah when ye know (better). |
В то время Песочные часы были определены просто как малая слабая планетарная туманность. | At the time, it was designated simply as a small faint planetary nebula. |
Иногда часть песни сочинялась на фортепиано, в то время как остальные были насвистаны. | In a few cases part of the song was composed at the piano while others were whistled. |
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури. | My expedition was down in Camp Three, while these guys were up there in the storm. |
Почему вы облекаете истину ложью и скрываете истину, в то время как вы знаете? | Why do you mix the truth with falsehood and conceal the truth, whereas you know? |
Почему вы облекаете истину ложью и скрываете истину, в то время как вы знаете? | Why do you confound the truth with vanity, and conceal the truth and that wittingly? |
Почему вы облекаете истину ложью и скрываете истину, в то время как вы знаете? | Why do you confound the truth with falsehood, and knowingly conceal the truth? |
Почему вы облекаете истину ложью и скрываете истину, в то время как вы знаете? | Why do you confound Truth with falsehood, and why do you conceal the Truth knowingly? |
Похожие Запросы : в то время как вы - в то время как вы - в то время как мы были - в то время как там были - в то время как вы ждете - в то время как вы можете - в то время как вы спите - в то время как вы можете - в то время как вы работаете - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как