Перевод "в то время как мы были" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : время - перевод : мы - перевод :
We

как - перевод : как - перевод : как - перевод : мы - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так как мы были там какое то время
Because we were there for a while
В то время мы были богаты.
At that time, we were quite rich.
В то время мы были детьми.
We were children at that time.
Мы должны были держать тебя, в то время как он сосал рану ...
We had to hold you while he sucked your foot...
В то время мы были молоды и сильны.
At that time, we were young and strong.
В то время действительно были мы и они .
At that time there was a we and them.
В то время мы с Томом были в Бостоне.
At that time, Tom and I were in Boston.
Но, в то же время, мы были сильно напуганы.
Of course, we were really scared at the same time.
Мы не были там какое то время.
We haven't been there in a while.
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame.
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole.
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
They were invited to bow down when they were sound.
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused).
А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
В то же время мы должны были разработать систему посадки.
In the meantime, though, we had to design a landing system that worked.
Мы должны короля в то время, как этот.
We need a king at a time like this.
И мы надеемся, в какой то мере время покажет, что мы были правы.
And we're hoping to some extent history will say we were right.
Почему вы изменили решение, В то время, как были так разумны?
Why have you changed your mind, just when you were being so reasonable?
Это в то время как Христос все мы то не хватает.
That while Christ we all that are missing.
Мы были друзьями с в то время. Мы пытались убедить его как, выходят на этот турнир, как Да мужчина, давай, давайте как выйти там .
We tried to convince him to like, go out to this tournament,
Где вы были в то время?
Where were you at that time?
Фермеры в то время были небогаты.
Farmers were poor in those days.
В то время мы были полны оптимизма и приветствовали достижение значительных успехов.
At that time, we were full of optimism and we hailed the great achievements that had been made.
Некоторые концерты всё таки состоялись, в то время как остальные были перенесены.
Looking back at it, it doesn't seem as intense as it was, but it was horrible.
В то время как Вы были с нею, случилось что нибудь необычное?
And while you were with her, did anything unusual take place?
Радиопередатчики были сконструированы в Ваддон Холл, в то время как приемниками были National HRO, сделанные в США.
Radio transmitters were constructed at Whaddon Hall workshops, while receivers were the National HRO, made in the USA.
В то время как ...
Whereas...
В то время как по правую мы получаем один, как эвристической функции.
Whereas for the one on the right we get one as the heuristic.
Знаете, это было то время, когда мы были превосходными мечтателями...
You know, when you were masters of daydreaming?
В то время, когда мы были вместе, у меня не было больше никого.
The time we spent together, I wasn't doublecrossing anyone.
В то время Песочные часы были определены просто как малая слабая планетарная туманность.
At the time, it was designated simply as a small faint planetary nebula.
Иногда часть песни сочинялась на фортепиано, в то время как остальные были насвистаны.
In a few cases part of the song was composed at the piano while others were whistled.
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури.
My expedition was down in Camp Three, while these guys were up there in the storm.
В то время драм триггеры были в новинку.
At that time, drum triggers were new.
Но в то время как они сеют разрушения, мы занимаемся восстановлением.
But as they destroy, we rebuild.
Завтра! В то время как он жиреет, мы умираем с голода!
While you get fat and we starve!
В то время как одни были разочарованы самим заявлением, другие были шокированы тем, как средства массовой информации описывают данный инцидент.
While some were upset with the announcement itself, others were taken aback with how the media reported on the incident.
В то время как Мислоу
While Mislow
В то время, когда мы начали её разработку, основным направлением были игры для приставок.
So at the time when we started the process, the main trend was the gaming consoles, so...
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time.
Вчера в это время мы были в кино.
Yesterday at this time, we were at the movie theater.
GV Какие уроки были получены в то время?
GV What were some of the lessons learned during that period?
В то же время, многие возможности были упущены.
At the same time, there have been many missed opportunities.
В то же время были вскрыты некоторые недостатки.
Some deficiencies were, however, observed.
Меры безопасности не были приоритетом в то время.
So safety wasn't a priority in them days.

 

Похожие Запросы : в то время как мы - в то время как мы - в то время как мы - в то время как вы были - в то время как там были - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как мы работаем - в то время как мы ценим - в то время как мы ожидаем