Перевод "в части оплаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большинство пациентов (80 ) освобождены от оплаты части расходов. | The majority of patients (80 per cent) are exempted from cost sharing. |
Условия оплаты | Working capital |
Методы оплаты | Methods of payment |
Условия оплаты, история | Credit limit Payment terms, history |
Что насчёт оплаты? | What about the payment? |
Что насчёт оплаты? | What about payment? |
Запрещается дискриминация в сфере оплаты труда. | Discrimination in matters of pay is prohibited. An employer must remunerate workers equally for work of equal value. |
и работала ради оплаты учёбы в университете. | She's working her way through college. |
Какой минимальный размер оплаты труда в Нидерландах? | What's the minimum salary in the Netherlands? |
Должности, входящие в систему оплаты труда администраторов. | Management Compensation Plan positions |
оплаты в расчетах разницы 80 105 21 | systems in margin calculations . 80 105 20 |
Какие способы оплаты доступны? | What payment options are available? |
И никакой оплаты, так? | Ah, right, but you know... |
Каковы специальные условия оплаты? | Purchase of production plant and equipment |
Цены и условия оплаты | Prices and terms of payment |
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ | PAYMENT OF TUITION FEES |
Я жду небольшой оплаты. | A man's got a right to expect some kind of payment. |
Минимальный размер оплаты труда реальная зарплата большой части колумбийских рабочих (50 ), а значит, её повышение должно быть делом государственной важности. | The minimum wage is earned by a large percentage of Colombian workers (50 percent), therefore increasing it should be a great national interest. |
Женщинам курсантам предоставляется особая поддержка в плане льготной оплаты телефонных разговоров и оплаты проезда для посещения своих семей. | Special support is given to the female cadets in terms of telephone allowances and travel costs to visit their families. |
Что касается системы оплаты труда в Мозамбике, то в стране по прежнему действует система равной оплаты за труд равной ценности . | On the system of remuneration in Mozambique, the equal pay for work of equal value system still prevails. |
Как правило, участие в ARG не требует оплаты. | Games take place in real time and are not replayable. |
Разница в размере оплаты труда женщин и мужчин | Wage gaps between women and men |
Вот в чем преимущество минимального размера оплаты труда. | And that's the pro of the minimum wage. |
Не беспокойтесь. Придумаем чтонибудь вроде оплаты в рассрочку. | Don't worry, we'll work out something, like an installment plan. |
Какова ваша часовая ставка оплаты? | How much is your hourly pay? |
Какие способы оплаты вы поддерживаете? | What methods of payment do you accept? |
конвертируемой валюте, использованным для оплаты | currency, used for the coverage of imports |
Экспертиза не требует дополнительной оплаты. | In addition, you need to state whether the permit or licence is for permanent or temporary export. |
И кстати, насчёт оплаты, сэр... | On that subject, your bill, sir... |
Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. |
После 1990 года различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин несколько снизились в 1990 году размер средней почасовой оплаты труда женщин составлял 73 процента от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men. |
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) | Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap |
Вам нужно открыть счёт в банке для получения оплаты. | You need to open an account at a bank to receive the payment. |
Для оплаты обучения Бёрнс работал в магазине музыкальном магазине. | He worked in a record store to pay his tuition. |
Оборотный капитал необходим кооперативу для оплаты текущих расходов выпла ты зарплаты, оплаты расходных материалов, офиса и помещения. | Working capital is required by co operatives to meet operating expenditures such as wages, consumable, offices and premises. |
Метро Екатеринбурга осваивает новый способ оплаты | Yekaterinburg s metro is introducing a new method of payment |
Вы хотите использовать для оплаты чек? | You want to pay with a check? |
Мы получаем франшизу, сумму максимальной оплаты. | We'll get the deductible, out of pocket max. |
Вы используете ресурсы для оплаты консультантов. | You are using resources to reward consultants. |
Это означает без оплаты. Собирайся Аарон. | Better get a shirt on, Aaron. |
В конце каждого года Колумбия обновляет размер минимальной оплаты труда. | Colombia updates its minimum wage annually at the very end of the year. |
О пересмотре оплаты труда в коррупционно опасных секторах административной службы | At the same time, competitions have been organized for children, young people and university students in an effort to encourage reflection on corruption and propose solutions to the phenomenon. |
1 Расположен напротив бюро оплаты экскурсий в вестибюле для посетителей. | 1 Located opposite the Tour Pay Desk in the Visitors Lobby. |
Следовательно, ко оперативу необходимо будет эффективно трансформировать товар в средство оплаты. | Therefore, co operatives should be able to efficiently transform these commodities into means of payment. |
ЛТ Нам нужны средства для оплаты счетов. | LT We need funds to pay our IAP bills. |
Похожие Запросы : в части - в комплекте оплаты - в качестве оплаты - в качестве оплаты - в ожидании оплаты - в ожидании оплаты - в носовой части - в этой части - части в диапазоне - в этой части - хорошо в части - части в вопросе - в каждой части - в части, касающейся