Перевод "в число которых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Число организаций, в которых она | Number of organizations to which it applies |
Число государств членов, в которых она применяется | Number of Member States to which it applies |
Число жертв, судьба которых неизвестна | Number of victims whose fate is unknown |
Число случаев, о которых было сообщено Миссии | Number of cases reported to the Mission |
Алканы, число атомов углерода в которых больше трёх, имеют изомеры. | They are hydrocarbons just like alkanes, but contain one or more rings. |
Десять стран, в которых число лиц, имеющих разрешение, наиболее высоко. | Ten countries with the largest numbers of authorized persons |
Остановимся на основных, в которых принимает участие наибольшее число стран. | The unique, highly efficient technology of casting engineering component parts was developed jointly by Russian and Czech scientists. |
Из них 39 были мужчины и 61 женщины, число которых в два раза превышает число мужчин. | Of that total, 39 per cent were men and 61 per cent women twice as many women as men. |
Число случаев изнасилований, о которых было сообщено миссии | Number of cases of rape reported to the Mission |
Число говорящих около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении. | It is spoken by approximately 2.5 million speakers worldwide, the majority of whom live in Slovenia. |
Он хотел бы знать число дел, в рассмотрение которых она вмешивалась. | He wished to know in how many criminal cases it had intervened. |
Что касается показателей нищеты, то Мозамбик входит в число стран, в которых число малоимущих превышает 50 процентов общего числа населения. | Concerning human poverty, Mozambique appears between the countries where this exceeds 50 of the total population. |
Десять стран, в которых число книжек МДП, выданных в 2003 году, наиболее высоко. | Ten countries with the largest numbers of TIR Carnets issued in 2003 |
Число случаев бандитизма возрастает в тех районах, в которых этого обычно не бывает. | Incidents of banditry are increasing in areas that do not usually see such occurrences. |
Он перечислил несколько проектов, предусмотренных в текущем бюджете, в число которых входят следующие | He listed several projects contained in the current budget, including |
В число моих близких друзей входят люди, которых я не знаю лично. | I have established strong ties with people I never met in person. |
В этих случаях число людей, на которых распространяется соглашение, конечно же больше. | In these cases the number of people affected by the agreement is of course higher. |
Единственными профессиональными категориями, в которых число экспатриантов почти превзошло число жителей Бермудских островов, являются сельское хозяйство, рыболовство и животноводство. | The only categories of jobs in which non Bermudians almost outnumbered Bermudians were those in the agriculture, fishery and animal husbandry sectors. |
Страны, в которых число лиц, имеющих такое разрешение, наиболее высоко, указаны в таблице ниже. | Countries with the largest numbers of authorized persons are given in the table below. |
Это сотрудничество предполагает постановку перед руководителями объектов ряда обязательств, в число которых входят | Such cooperation implies placing responsibility on the directors of facilities, who are required to put in place |
Эти данные подтверждают, что число стран, в которых регулярно совершаются казни, продолжает сокращаться. | These figures confirm the fact that the number of countries in which executions regularly take place continues to dwindle. |
Не меньшие трудности испытывают и страны переходного периода, в число которых входит Украина. | The same applied to the countries in transition, of which Ukraine was one. |
В России имеется огромное число высококвалифицированных женщин, потенциал которых используется далеко не полностью. | The abilities of the many highly qualified women in the Russian Federation were not being used to the fullest extent. |
Берётся небольшое число проб, каждая из которых содержит необходимую информацию. | Small numbers of samples are taken, with each sample containing much information. |
Число семей, главой которых являются матери одиночки, продолжает быстро расти. | The number of single parent families headed by women continued to rise rapidly. |
В ноябре 2002 года были назначены члены Консультативного совета, в число которых вошли шесть женщин. | In November 2002, the members of the Consultative Council had been appointed, including six women. |
Растет число стран, в которых проводятся демократические реформы и отмечаются заметные улучшения в системах управления. | Democratic reforms and significant improvements in systems of governance are taking root in more and more of our countries. |
Как ожидается, в дальнейшем количество просьб, число которых в настоящее время относительно невелико, будет возрастать. | The modest number of requests is expected to increase in the future. |
И если бы он проделал это бесконечное число раз, что возможно в математике, у него бы получилось бесконечное число линий, каждая из которых содержала бы в себе бесконечное число точек. | And if he does this an infinite number of times, which you can do in mathematics, he ends up with an infinite number of lines, each of which has an infinite number of points in it. |
Помимо независимых молодежных ассоциаций, существуют также форумы молодежи при различных политических партиях, число которых значительно превосходит число ассоциаций. | Besides the independent youth associations, there are also youth forums affiliated to the different political parties, the number of which greatly surpasses that of the associations. |
К 2014 году это число достигло 311 предприятий , в которых работало 13 462 рабочих. | By 2014, this number reached 311 businesses employing 13,462 workers. |
В сентябре того же года число учащихся составило 124 студента, среди которых 41 женщина. | In September 1855, there were 124 students, of whom forty one were women. |
Общее число случаев заболевания СПИДом в Греции 2394, из которых 339 (14,2 процента) женщины. | The total number of AIDS cases in Greece is 2,394, from which 339 (14.2 ) are women. |
Установлено число сельских обществ, в которых 70 или более членов являются представителями коренных народов. | Agricultural centres with an indigenous population of 70 per cent or more have been identified, resulting in the registration of 2,260 indigenous agricultural centres 1,920 of these are ejidos and 340 are comunidades located in Chiapas, Hidalgo, Oaxaca, Veracruz and Yucatán. |
Сахарская Республика получает признание расширяющегося круга стран, в число которых уже вошла Южная Африка. | The Saharan Republic had been recognized by a growing number of countries, including South Africa. |
7. К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами. | 7. Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs. |
В течение 1993 года число лагерей, в которых размещены перемещенные лица, увеличилось на всей территории Азербайджана. | During 1993, the number of camps sheltering displaced persons has increased all over Azerbaijan. |
Следовательно, число лиц, разбирательство дел которых было завершено или осуществляется в настоящее время, составляет 50. | Consequently, the number of persons whose trials have been completed or are in progress is fifty. |
Число заявлений соответствует количеству единиц недвижимости, в отношении которых муниципальные органы получили требования о возвращении. | The number of applications match the number of real estate properties for which municipal authorities received claims for return. |
В 2003 году число вкладчиков сократилось до 700 человек, среди которых женщины составляли 51 процент. | In 2003 membership had decreased to 700 of which 51 per cent of members were women. |
Кроме того, существуют программы, ориентированные на молодежь, в осуществлении которых принимает участие большое число женщин. | There were also programmes for young people in which many women were enrolled. |
Выборы, в которых, к счастью, приняло участие огромное число моих соотечественников, были свободными и справедливыми. | The elections, in which, happily, huge numbers of my compatriots participated, were free and fair. |
Число случаев казней, в которых замешаны служащие вооруженных сил, члены PФРПГ или вспомогательные гражданские подразделения | Number of executions in which members of the armed forces, FRAPH or civilian auxiliaries were implicated |
В зоопарке Либерец содержится около 170 видов животных, общее число которых насчитывает более 1000 особей. | The Liberec Zoo has around 170 species with a total of more than 1000 individuals animals. |
а Определяются как предприятия, на которых работают менее 20 человек или оценочное число работников которых составляет менее 20. | (a) Defined as businesses with less than 20 employees or a derived estimate of employees of less than 20. |
Похожие Запросы : число которых - число которых - в которых - в которых - в отношении которых - в которых распространяется - семьи, в которых - года, в которых - курсы, в которых - вопросы, в которых - в течение которых - в отношении которых - задачи, в которых - дней, в которых