Перевод "в этих стажировках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в этих стажировках - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этих? | In these? |
В этих. | In these. |
39. Комитет выразил признательность правительства Бразилии и Китая, а также ЕКА за поступившие от них предложения организовать через Организацию Объединенных Наций стажировки в течение 1993 1994 годов и за возобновление их предложений о стажировках на период 1993 1994 годов. | The Committee expressed its appreciation to the Governments of Brazil and China, as well as to ESA, for offering fellowships through the United Nations in the period 1993 1994 and for renewing their offers of fellowships for the period 1994 1995. |
ЭМ В этих? | AM In these? |
Шерил В этих. | SS In these. |
В этих целях | In pursuance of these objectives |
В этих путаницы. | In these confusions. |
В этих экспериментах. | In these experiments. |
В этих обносках? | Oh, this old thing? |
Я никогда не верила в этих идолов. В этих фальшивых богов. | I never believed in these idols...in these false gods. |
Этих три. Этих пять. Этих тоже пять. | Yes, 3 of those, 5 of those and 5 of these, too. |
Проявляющийся в этих моментах информационный разрыв способствует изоляции этих государств. | These information gaps contribute to their isolation. |
Есть кое что ещё в этих людях, этих далеких американцах. | There's something else about these people, these Americans who are there. |
Почему вы в этих? | Why are you wearing those? |
Почему Вы в этих? | Why are you wearing those? |
Почему ты в этих? | Why are you wearing those? |
Что в этих коробках? | What's in these boxes? |
Что в этих ящиках? | What's in these boxes? |
) в отношении этих предприятий. | 36 99) for these institutions. |
В этих инструкциях указываются | In these instructions reference shall be made to |
В этих целях мы | To this end we |
В рамках этих инспекций | The inspections will |
В этих водах миквы | In those waters of the mikvah |
В этих случаях предметы | See Chapter 2 for more details. |
Не в этих брюках. | Not in these trousers. |
Преступно, товарищи, в этих цехах... в этих, товарищи, цехах делать вместо тракторов зажигалки. | Comrades, it is criminal to switch to producing lighters instead of tractors. |
В частности, в этих рамках он | Inter alia, in this framework he |
В этих двух нотах в серединке. | It's just these two notes in the middle. |
Результаты этих оценок были опубликованы в этих странах, а также объединены в глобальный доклад39. | These assessments were published nationally and also compiled into a global report. |
Впустите этих язычников, Этих вандалов | Let them in, the pagans and vandals |
В этих условиях мачизм изменился. | Under these conditions, machismo mutated. |
В этих письмах говорилось следующее | The letter, handed out last week, said |
В чем смысл этих протестов? | What's the point of the protest? |
В этих окрестностях появляются медведи? | Are there any bears around here? |
Том вырос в этих местах. | Tom grew up around here. |
Том вырос в этих краях. | Tom grew up around here. |
Сколько в этих местах пещер? | How many caves are there in this area? |
Я вырос в этих краях. | I grew up around here. |
Я выросла в этих краях. | I grew up around here. |
В этих лесах водятся медведи. | There are bears in these woods. |
В этих вещах Том силён. | Tom is good at this sort of thing. |
Тебе хорошо в этих очках. | You look good with those glasses on. |
Вам хорошо в этих очках. | You look good with those glasses on. |
В этих стаканах нет воды. | These glasses don't have any water. |
В этих лесах водятся привидения. | These woods are haunted. |
Похожие Запросы : в этих условиях - в этих целях - в этих ролях - в этих часах - в этих фильмах - в этих вопросах - в этих стенах - в этих материалах - в этих требованиях - в этих выборах - в этих подарках - в этих областях - в этих точках - в этих мероприятиях