Перевод "в этом регионе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом же регионе обнаружены ранние свидетельства зарождения в этом регионе письменности и формирования первых государств. | There is also early evidence from the region for writing and the formation of statelevel societies. |
В этом регионе мы делаем историю. | This is history being made in this region. |
Он первый выживший в этом регионе. | He lost his mother to the disease. He says |
Вы ищете нефть в этом регионе? | Are you looking for oil in the area? |
В этом регионе есть серьёзные проблемы. | No, there's serious issues in the region. |
В этом регионе нам очень повезло. | And, in fact, we're very lucky in this region. |
Нет. В этом регионе есть серьёзные проблемы. | No. There's serious issues in the region. |
Большая часть островов в этом регионе обитаема. | Most of the islands in this area are inhabited. |
Кратер Скиапарелли также находится в этом регионе. | Schiaparelli is also in the region. |
В течение Средневековья в этом регионе распространился ислам. | During the Middle Ages, Islam spread through the regions. |
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха. | In this poor region, the association is enjoying rapid success. |
В этом регионе делают очень хорошо известное вино. | A very well known wine is produced in that region. |
США на осуществление программ развития в этом регионе. | Not one penny of this money went to Cuba. |
Однако недавно в этом регионе началась правовая реформа. | However, there has been recent law reform on the subject. |
В этом регионе 55 процентам земель грозит опустынивание. | In that region, 55 per cent of the land is threatened with desertification. |
В этом нестабильном регионе мир по прежнему труднодостижим. | In that volatile region peace remains fragile. |
Указанием челюсти являются не контактирует в этом регионе | Indicating the jaws are not contacting in this region |
Поддержка Фондом программ развития в регионе КАРИКОМ содействовала предоставлению дополнительных полномочий женщинам в этом регионе. | The Fund apos s support for development programmes in the CARICOM region had contributed to empowerment of women in the region. |
В южнотихоокеанском регионе в этом вопросе пошли еще дальше. | In the South Pacific the matter has been taken further. |
Только в этом случае в регионе воцарится прочный мир. | There could be lasting peace only under those conditions. |
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе. | Now, however, the region s political inertia has been disrupted. |
Опреснение лучшая технология, которая могла появиться в этом регионе. | This is the best technology that this region could ever have desalination. |
Прочный мир в этом регионе невозможен без обеспечения справедливости. | A durable peace in the region was inconceivable without justice. |
БАПОР продолжает играть жизненно важную роль в этом регионе. | UNRWA continued to play a vital role in the region. |
Позитивные меры, предпринятые странами в этом регионе, включают следующее. | Positive steps taken by countries in the region include the following. |
ще в этом регионе, а также по странам в отдельности. | The blog of the project documents migrants and asylum seekers related issues in the region as well as country by country. |
В этом контексте ожидаем активизации участия Афганистана в процессе создания общего рынка в этом регионе. | We look forward to Afghanistan's increased participation in the process to establish a regional common market. |
Коренные жители рассказывают, в этом Ujan был в этом же регионе и пережил два землетрясения. | The indigenous villagers say that the ancient Ujan which has seen two severe earthquakes is buried in this region. |
В этом регионе процесс либерализации протекал интенсивнее, чем в любом другом регионе, хотя зачастую и не очень последовательно. | There, more than in any other region, the process occurred, although often in a complicated sequence. |
С VIII века стал центром распространения ислама в этом регионе. | The ruler of Aceh converted to Islam in the mid 15th century. |
Это один из наиболее важных рыболовных портов в этом регионе. | Måløy is one of the most important fishing ports in the region. |
назначения, а также осуществляли подготовку медицинского персонала в этом регионе. | WHO and UNICEF provided medical supplies, equipment and training in the region. |
Он оставался в этом регионе на протяжении всего недавнего периода. | He remained in the region throughout the recent period. |
Никакого наращивания иракского военного потенциала в этом регионе не происходит. | There is no Iraqi military build up in the region. |
Эта Организация должна однозначно занимать миротворческую позицию в этом регионе. | This Organization must stand unambiguously on the side of the region apos s peacemakers. |
И все они в этом регионе от 2 до 6. | And they're all in this region between two and six. |
Где, по твоему мнению, расизм в этом регионе наиболее жесток? | Where would you say, in this region, racism is most virulent? |
Самыми популярными в этом регионе считаются так называемые винодельческие маршруты. | One of the most popular specialities of this region is the so called Wine Trail. |
Цель указанного проекта состоит в укреплении статистического потенциала в этом регионе. | Several least developed countries are directly benefiting from that initiative. |
Это в интересах всех народов и всех стран в этом регионе. | This is in the interest of all the peoples and all the countries in this region. |
Такая приверженность должна быть отражена в ощутимом прогрессе в этом регионе. | Such a commitment must be reflected in tangible progress on the ground. |
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. | And this area of the Ecuadorian Amazon oil was discovered in 1972. |
Мирный процесс в регионе Великих Озер нацелен на то, чтобы обеспечить прочный мир, безопасность и стабильность в этом регионе. | The Great Lakes peace process sought to bring lasting peace, security and stability to the region. |
Стабильность и безопасность в регионе Сахары в целом находятся в опасности, и под угрозой оказывается весь баланс сил в этом регионе. | The stability and security of the wider Saharan region were endangered and there was a threat to the whole balance of the region. |
В этом регионе в настоящее время насчитывается более четырех миллионов палестинских беженцев. | There were currently over 4 million Palestinian refugees in the region. |
Похожие Запросы : в регионе - в регионе - в каждом регионе - в своем регионе - в вашем регионе - в вашем регионе - в каждом регионе - в нашем регионе - в каком регионе - в вашем регионе - продаж в регионе - регионе ЕМЕА - о регионе