Перевод "главным образом говоря" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : образом - перевод : говоря - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Главным образом
Primarily
Это касается главным образом предотвращения.
This applies mainly for the preventive measures.
Буш главным образом указал на другое.
Bush pointed his finger primarily elsewhere.
Главным образом обитают в тропических зонах.
Histeridae live in areas where their prey feed.
Гифа растёт главным образом внутри субстрата.
The hyphae grow mostly within the substrate.
b Главным образом займы и депозиты.
b Consists principally of loans and deposits.
Они прибывают главным образом из Шаттайи.
They come mainly from Shattaya.
Главным образом речь идет о следующем
The principal requirements are
Это обусловлено главным образом следующими факторами
This is due principally to the following factors
Это объясняется, главным образом, климатическими различиями.
However, it remains less than half the level of EECCA and EU 25 averages. This is partially the result of climatic differences.
Это стало результатом, главным образом, инициатив,
The city studies also showed, however, that various positive initiatives have been taking place at municipal level despite a lack of waste management
Аналогичным образом, выработанные рекомендации главным образом касались насилия в быту.
Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence.
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована .
Inflation in these countries is, for the most part, imported .
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках.
The antennae are, at most, as long as the forewing.
Работал главным образом в Романье и Марке.
He worked mainly in member and the Marche.
Замечания делегаций касались главным образом пункта 3.
Comments by delegations focused mainly on paragraph 3.
Первая категория включает главным образом многосторонние договоры.
The former category includes mostly multilateral treaties.
Рекомендации Узбекистана касались главным образом региональных вопросов
The international community should now consider applying a similar combination of tools to attack the financial underpinnings of all crime.
Экономия средств вызвана главным образом реорганизацией миссии.
These savings are due primarily to the restructuring of the Mission.
15. Муджахиддины использовали главным образом антитранспортные мины.
15. The Mujahidin were using mainly anti vehicle mines.
Работа же предоставляется главным образом индонезийским иммигрантам.
The jobs are given primarily to Indonesian immigrants.
Вот, что сбои запуска главным образом выглядеть.
That's what startup failures mostly look like.
Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен.
He was mostly interested in ink bleaching.
Главным образом, мы вкладываем их в образование.
Very importantly, we put it in education.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Foremost, women are starting to express their sexuality.
Предпочтение будет отдаваться, главным образом, проектам, которые
Preference will be given primarily to projects which
Предпочтение будет отдаваться, главным образом, проектам, которые
Preference will be given to projects which
Главным образом мы делали знаки друг другу.
Mostly we made signs at each other.
Главным образом, диктовка моих писем, проверка книг.
Mainly, dictating my letters, check books.
Главным образом изза их интерьеров, особенно кухонь!
Why? Are men more handsome? Not that.
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода.
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Он состоит главным образом из водорода и гелия.
It is composed largely of hydrogen and helium.
Эти заболевания происходили главным образом в развивающихся странах.
This occurs mainly in the developing world.
В последующие годы снимается главным образом в США.
He was taken to the hospital in Phoenix, where he died.
Аэропорт главным образом обслуживает рейсы авиации общего назначения.
The airport is mostly used for general aviation.
Сокращение касается главным образом расходов на воздушные перевозки.
The reduction related mainly to air transportation costs.
Европейские дела главным образом касаются действий дипломатического персонала.
The European cases have principally concerned the acts of diplomatic personnel.
Жертвами непрекращающегося насилия являются главным образом гражданские лица.
Ambushes, targeted assassinations, sexual violence, looting, armed robbery and killings continue to be reported throughout the country.
Настоящий доклад посвящен главным образом первым двум направлениям.
This report concentrates mainly on the first two.
Необходимость диалога диктуется, главным образом, существование этих различий.
Differences are at the heart of dialogue.
Муниципалитеты главным образом пользуются услугами частных топографических компаний.
The municipalities rely mainly on private land surveying companies.
Речь мы ведем, главным образом, о трех сферах.
We look principally to three areas.
Этим вопросам главным образом и посвящен настоящий доклад.
This has allowed Israel to continue with the construction of the wall in Palestinian territory, the expansion of settlements and the de Palestinization of Jerusalem.
Это оборудование используется главным образом для реабилитации инвалидов.
This equipment is used mainly for the rehabilitation of disabled patients.

 

Похожие Запросы : главным образом, говоря - главным образом, говоря - Главным образом - главным образом - главным образом - главным образом для - главным образом присущий - но главным образом - главным образом адрес - сосредоточены главным образом - главным образом компенсировано - главным образом оценил - главным образом, важно - зависит главным образом - главным образом за