Перевод "глубокая печаль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

печаль - перевод : печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод :
ключевые слова : Deep Gash Profound Deepest Deep Sadness Sorrow Sorrows Grief

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Глубокая.
Nice and deep.
Он еле сдерживал свой гнев и печаль Глубокая скорбь приводит к психическому расстройству, которое, в свою очередь, увеличивает глазное давление.
And he turned away from them and said Alas, my grief for Yusuf (Joseph)!
Он еле сдерживал свой гнев и печаль Глубокая скорбь приводит к психическому расстройству, которое, в свою очередь, увеличивает глазное давление.
Then he turned away from them, and said, O my bitterness for Joseph.
Рана глубокая.
The wound is deep.
Глубокая кисть
KritaShape Tool
Глубокая тайна .
Dark Mystery.
Это глубокая ошибка.
This is a profound error.
Это глубокая ночь.
It's the dead of the night.
Река здесь глубокая.
The river is deep here.
Была глубокая ночь.
The night was far advanced.
Насколько она глубокая?
How deep is it?
Рана очень глубокая?
Is the wound very deep?
Река очень глубокая.
The river is very deep.
Была глубокая ночь.
It was deep at night.
Рана слишком глубокая.
The wound is so deep.
Печаль
Grief
Мною овладела глубокая тоска.
A deep sadness overcame me.
Эта река довольно глубокая.
This river is pretty deep.
Грудь широкая и глубокая.
It is about in height.
Слишком глубокая вложенность циклов.
Loops nested too deeply.
Там большая глубокая рана.
Well, how can I do anything if you keep wiggling?
О, какая глубокая мысль.
Oh, now there's a profound statement.
Ведь была глубокая ночь.
After all, it was the middle of the night.
Смутная печаль.
Soiled sorrow.
Печаль пройдёт.
The sadness will go away.
Пренебрежение печаль
Disregard is sorrow
Нужна более глубокая общая цель.
A deeper shared purpose is needed.
Нева широкая и глубокая река.
The average width along the river is .
Река Миссисипи глубокая и широкая.
The Mississippi River is deep and wide.
Она не такая уж глубокая.
It's not that deep.
Между ними разверзлась глубокая пропасть.
A deep rift opened up between them.
Это самая глубокая точка озера.
This is the lake's deepest point.
В уме появляется глубокая концентрация.
The mind becomes deeply concentrated.
Поэтому существует глубокая связь между
So in this way there is an intimate connection between
Не ваша печаль.
It's none of your business.
Забудь свою печаль.
Forget your sorrows.
состояние утомлённости. Печаль.
a state of weariness Sadness?
Печаль выражение милости.
It's also an expression of grace to grieve.
Печа Печал Печаль
And their grief and melancholy will subside.
В работе может быть глубокая предвзятость.
There may be a deeper bias at work.
Это очень глубокая по смыслу карикатура.
That is a deeply profound cartoon.
Как вы думаете, насколько вода глубокая?
How deep do you think the water is?
Челюсть глубокая, морда короткая и широкая.
The jaw is deep and the face is short and broad.
В России продолжается глубокая экономическая реформа.
Profound economic reform is in progress in Russia.
У нас глубокая потребность в принадлежности.
There is a profound need to belong.

 

Похожие Запросы : печаль о - выразить печаль - печаль о - печаль о - бесконечная печаль - божественная печаль - постоянная печаль - великая печаль