Перевод "глубокая печаль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
печаль - перевод : печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая - перевод : глубокая печаль - перевод : глубокая печаль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Глубокая. | Nice and deep. |
Он еле сдерживал свой гнев и печаль Глубокая скорбь приводит к психическому расстройству, которое, в свою очередь, увеличивает глазное давление. | And he turned away from them and said Alas, my grief for Yusuf (Joseph)! |
Он еле сдерживал свой гнев и печаль Глубокая скорбь приводит к психическому расстройству, которое, в свою очередь, увеличивает глазное давление. | Then he turned away from them, and said, O my bitterness for Joseph. |
Рана глубокая. | The wound is deep. |
Глубокая кисть | KritaShape Tool |
Глубокая тайна . | Dark Mystery. |
Это глубокая ошибка. | This is a profound error. |
Это глубокая ночь. | It's the dead of the night. |
Река здесь глубокая. | The river is deep here. |
Была глубокая ночь. | The night was far advanced. |
Насколько она глубокая? | How deep is it? |
Рана очень глубокая? | Is the wound very deep? |
Река очень глубокая. | The river is very deep. |
Была глубокая ночь. | It was deep at night. |
Рана слишком глубокая. | The wound is so deep. |
Печаль | Grief |
Мною овладела глубокая тоска. | A deep sadness overcame me. |
Эта река довольно глубокая. | This river is pretty deep. |
Грудь широкая и глубокая. | It is about in height. |
Слишком глубокая вложенность циклов. | Loops nested too deeply. |
Там большая глубокая рана. | Well, how can I do anything if you keep wiggling? |
О, какая глубокая мысль. | Oh, now there's a profound statement. |
Ведь была глубокая ночь. | After all, it was the middle of the night. |
Смутная печаль. | Soiled sorrow. |
Печаль пройдёт. | The sadness will go away. |
Пренебрежение печаль | Disregard is sorrow |
Нужна более глубокая общая цель. | A deeper shared purpose is needed. |
Нева широкая и глубокая река. | The average width along the river is . |
Река Миссисипи глубокая и широкая. | The Mississippi River is deep and wide. |
Она не такая уж глубокая. | It's not that deep. |
Между ними разверзлась глубокая пропасть. | A deep rift opened up between them. |
Это самая глубокая точка озера. | This is the lake's deepest point. |
В уме появляется глубокая концентрация. | The mind becomes deeply concentrated. |
Поэтому существует глубокая связь между | So in this way there is an intimate connection between |
Не ваша печаль. | It's none of your business. |
Забудь свою печаль. | Forget your sorrows. |
состояние утомлённости. Печаль. | a state of weariness Sadness? |
Печаль выражение милости. | It's also an expression of grace to grieve. |
Печа Печал Печаль | And their grief and melancholy will subside. |
В работе может быть глубокая предвзятость. | There may be a deeper bias at work. |
Это очень глубокая по смыслу карикатура. | That is a deeply profound cartoon. |
Как вы думаете, насколько вода глубокая? | How deep do you think the water is? |
Челюсть глубокая, морда короткая и широкая. | The jaw is deep and the face is short and broad. |
В России продолжается глубокая экономическая реформа. | Profound economic reform is in progress in Russia. |
У нас глубокая потребность в принадлежности. | There is a profound need to belong. |
Похожие Запросы : печаль о - выразить печаль - печаль о - печаль о - бесконечная печаль - божественная печаль - постоянная печаль - великая печаль