Перевод "государство имеющее" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эквадор это маленькое южноамериканское государство, государство, имеющее свои самобытные черты, точно так же, как и почти 400 миллионов людей, живущих на 8 миллионах квадратных километров. | Ecuador is a small nation in South America sharing an identity with almost 400 million human beings living in an area of 8 million square kilometres. |
Румыния плюралистическое государство, имеющее парламент с двумя палатами, который обладает только законодательной властью, а также независимую судебную власть. | It was a pluralistic State with the twin chambers of Parliament exercising the only legislative power and independent judicial power. |
Хотя двумя очевидными критериями для отнесения государства к категории малых являются размер его территории и численность населения, можно утверждать, что малое государство это государство, имеющее крайне ограниченный оборонный потенциал. | Although two obvious criteria for categorizing a State as small were the size of its territory and the size of its population, it could be said that a small State was one which had a very limited defence capacity. |
Насекомое мелкое животное, имеющее шесть ног. | An insect is a small animal and it has six legs. |
Комитет приветствует это событие, имеющее непреходящее значение | The Committee welcomed that development, which was of utmost |
Государство, поведение которого представляет собой международно противоправное деяние, имеющее продолжительный характер, несет, без ущерба для уже возникшей для него ответственности, обязательство прекратить такое поведение. | A State whose conduct constitutes an internationally wrongful act having a continuing character is under the obligation to cease that conduct, without prejudice to the responsibility it has already incurred. |
Ветвь теологии, изучающая сверхъестественное, не имеющее природу божества. | It is the branch of theology relating to supernatural beings who are not gods. |
В Таизе имеется мусульманское медресе, имеющее статус университета. | The city has a Muslim madrasa that has university status. |
Деяние, имеющее признаки преступления, квалифицируется судом как таковое. | Any act defined as an offence is tried as such. |
Привыкай находиться в этом пространстве не имеющее образа. | Get used to being in that image less space. |
Прочее законодательство ЕС, имеющее отношение к охране природы | Other EU legislation relevant to nature protection include |
Международное сообщество, не имеющее реальной силы, не предпринимает ничего. | Powerless, the international community does nothing. |
vi) имеющее внутренний объем не менее одного кубического метра. | (vi) having an internal volume of one cubic metre or more, |
Это несчастье, не имеющее аналогов в анналах истории человечества. | It is a disaster unprecedented in the annals of human history. |
Литва государство, имеющее давние традиции, своими истоками уходящие к XIII веку, вновь обрела свою независимость за счет решимости своего народа, благодаря коренным переменам в мире и международной поддержке. | Lithuania, with a long tradition of statehood dating back to the thirteenth century, regained its independence through the determination of our people, certain fundamental changes in the world and international support. |
Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю. | And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter and it just has the dark matter in it. |
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта. | The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition. |
Показательное фото матери и сына, не имеющее отношения к данному случаю. | Photo of a mother and child unrelated to the case in question. |
Q 0 или ложь . А R, имеющее значение 1, снова истина . | And R is assigned the value one, again, for true. |
Диметилсульфон сераорганическое соединение, имеющее формулу (CH3)2SO2 и относящееся к классу сульфонов. | Methylsulfonylmethane (MSM) is an organosulfur compound with the formula (CH3)2SO2. |
c) законодательство, имеющее отношение к настоящей Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам | (c) legislation related to this Convention and annexed Protocols |
Каспийское море, не имеющее естественного соединения с мировым океаном, является замкнутым водоемом. | The Caspian Sea lacks a natural link to the world apos s oceans and seas and is thus a land locked body of water. |
Это длинное строение, имеющее фронтоны по обеим сторонам, которые находились над колоннадой. | This is a long structure with a gable either end, that is,above the colonnade. |
c) государство преемник означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств | (c) Successor State means the State which has replaced another State on the occurrence of a succession of States |
d) затрагиваемое государство означает, в зависимости от обстоятельств, государство предшественника или государство преемника | (d) State concerned means the predecessor State or the successor State, as the case may be |
Они попытались изобразить свою совместную акцию, как нечто, не имеющее отношения к ЕС. | They tried to camouflage their joint action as something that had nothing to do with the EU. |
Кадавери н (от труп), α, ε пентаметилендиамин химическое соединение, имеющее формулу NH2(CH2)5NH2. | Cadaverine is a toxic diamine with the formula NH2(CH2)5NH2, which is similar to putrescine. |
Студенческое движение деятельность студентов, имеющее своей целью политические, экологические, экономические или социальные реформы. | Student activism is work by students to cause political, environmental, economic, or social change. |
1. Потерпевшее государство, призывающее к ответственности другое государство, уведомляет это государство о своем требовании. | 1. An injured State which invokes the responsibility of another State shall give notice of its claim to that State. |
функциональное государство | a functioning state |
Информационное государство | The Information State |
Государство Норвегия | page 6 26 (END) manual offset. |
ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ | The present report is being issued without formal editing. |
Государство Финляндия | Further details will be provided without delay. |
Государство участник . . | Contact person Tel. Fax . |
подписавшее государство. | signatory State |
2.1 Государство | 2.1 The State |
Государство Куба | OP 2 Biological Weapons (BW) |
Государство Куба | OP 3 (a) and (b) Account for Secure Physically protect BW including Related Materials |
Государство Куба | OP 3 (c) and (d) and related matters from OP 6 and OP 10 Controls of BW including Related Materials |
Государство Куба | OP 6, 7 and 8 (d) Control lists, Assistance, Information |
Государство Куба | p4 of report S AC.44 2004 (02) 50 |
Государство Куба | p5 of report S AC.44 2004 (02) 50 |
Государство Куба | p11 of report S AC.44 2004 (02) 50 |
Государство Куба | p. 3 of S AC.44 2004 (02) 50 |
Похожие Запросы : государство, имеющее - имеющее право - имеющее место - лицо, имеющее - имеющее зарегистрированный - имеющее место завтра - имеющее отношение к - имеющее право подписи - имеющее право подписи - лицо, имеющее право - светское государство - иностранное государство - суверенное государство