Перевод "даже в этом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже в этом - перевод : даже - перевод :
ключевые слова : Even Doesn Even Than Year Sure Even Thought Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже это, даже в этом...
Even this, even in this
Даже в этом случае?
Yes, to me personally
И даже преуспели в этом.
For a while they succeeded.
Даже не сомневайся в этом.
Don't ever doubt it.
В этом даже есть свои преимущества.
It even has its advantages.
Даже цивилизованные, образованные люди расписались в этом.
Even civilized, educated people signed on to it.
Даже Канада не станет в этом участвовать.
Even Canada will sit this one out.
Даже разбитая мечта может помочь в этом.
Even a shattered dream can do that for you.
Даже в Саванне все об этом знают.
Even in Savannah people know that.
Даже не думай об этом.
Don't even think about that.
Даже не думай об этом!
Don't even think about it!
Даже не думай об этом.
Don't even think of it.
Даже не думай об этом!
Don't even think about it.
Даже не думайте об этом!
Don't even think about it.
Даже не думай об этом.
Don't ever think that.
Даже не шути об этом.
Don't even joke about that.
Даже не шутите об этом.
Don't even joke about that.
Даже не думай об этом.
Don't you even think about it.
Даже не волнуйся об этом.
Don't even worry about it.
Даже не думайте об этом.
Don't you even think about it.
Даже не думай об этом...
Don't imagine! I mustn't imagine!
Даже не думайте об этом .
Forget it.
Даже не думай об этом
Don't even think of it.
Даже не думай об этом.
Don't even think that.
Тебя даже об этом информируют?
You even get reports about that?
Но даже в этом случае успех не гарантирован.
Even then, success is uncertain.
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто.
Even so, ousting Saddam will not be easy.
Даже в ВКонтакте некоторые слабо подозревают об этом.
Even within Vkontakte, there are lingering suspicions.
Не стоит даже пытаться увидеть в этом смысл.
You shouldn't even try making sense of it.
Я даже находил в этом что то красивое.
I thought there was something really beautiful about that.
Даже в этом случае не было бы оправдания?
No
В худшем... Даже думать об этом не хотел.
And at worst, I didn't even want to think about it.
Даже школьные учителя выходят замуж в этом агентстве.
Even schoolteachers get married there.
Может, Вы даже об этом в газетах читали.
The Japs made a direct hit on it.
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте.
Not even a rat would find us in this maze.
В настоящее время, даже полиция об этом знает.
By now, even the police must know about it.
Ни в этом году, ни в этом десятилетии, возможно, даже не на твоём веку .
Not this year, not this decade, perhaps not even in your lifetime.
Ни в этом году, ни в этом десятилетии, возможно, даже ни на твоём веку .
And God said, Not this year, not in this decade, perhaps not in your lifetime.
Мы даже не говорим об этом, это даже не обсуждается.
We don't talk about it. It's not even a consideration.
Но даже они показали достойный рост в этом году.
But even the outliers enjoyed decent growth this year.
Даже ваш голос и смех уверяет меня в этом.
Your voice, your laughter is certain proof of that.
Я даже могу показать, где, вот в этом магазине!
I can show you the place where you first saw me. This shop!
Даже если пойду долиной тьмы, В этом суть дела
Yeah .. though I walk through the valley of the shadow of death.
Они даже книги об этом пишут.
Indeed, they sell books about potluck dinners.
Я об этом даже не думал.
I didn't even think about that.

 

Похожие Запросы : даже в этом году - даже в - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом