Перевод "даже то что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

даже - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже Том что то сказал.
Even Tom said something.
Что то осознает даже Эго.
Something is aware even of ego,even.
Что то осознает даже Эго.
Something is aware even of ego, even.
И, может даже что то найдёте.
And then you might get something.
Даже то, что обладает глубокой мудростью.
Даже то, что обладает глубокой мудростью.
А даже если придёт, то что?
And what if he does?
Что то осознает это, даже слабость зрения.
So something is aware, even of the weakening of eyesight,even.
Даже идея двойственности перестает что то значить.
Even the concept 'duality' doesn't mean anything.
Что то осознает это, даже слабость зрения.
So something is aware even of the weakening of eyesight, even.
И даже во что то совершенно особенное.
And even more special.
То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали.
Something you didn't expect that caps what you did expect.
Пикассо даже заявил как то Я рисую не то, что вижу, а то, что думаю .
Picasso even made the statement, I draw not what I see but what I think.
Ты можешь даже сказать, что какие то мысли зазывают тебя что то сделать.
You may even say that some thoughts invite you to do something.
Он понял даже то, что шепотом говорила няня.
He had even understood what the nurse had said in a whisper.
Да, и даже несмотря на то что мы...
A third bedroom!
Как сделать то, что может использовать даже ребёнок?
So how do I make something that even a kid can use?
Я даже находил в этом что то красивое.
I thought there was something really beautiful about that.
Он даже не может делать то, что хочет.
He can't even do everything he wants to do.
Но.. Что то осознаёт даже эту попытку задуматься
So, something is aware even of the effort to think.
Ты даже не извинилась за то, что сделала.
You're not even sorry for what you've done.
Что очевидно, так это то, что несчастья сплачивают даже соперников.
What was indeed confirmed is that, once again, tragedies bring even rivals together.
То, в чем даже дуальность воспринимается, то, что не принадлежит ни чему.
That in which even duality is perceived, that doesn't belong to any realm.
Я понял, что в Фейнмане было что то необычное, даже когда он делал то, что делал.
I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did.
И то, что дети мастерят, удивляет даже их самих.
And the things that they build amaze even themselves.
Мы не знали даже, что женщины чего то стоят.
We didn t think women had value.
Я не мог даже уйти, не то что убежать.
I couldn't even walk away, much less run.
Я даже ходить не могу, не то что бегать.
I can't even walk, let alone run.
И мне даже нравилось видеть то, что за ней.
And I even loved seeing behind her
Даже если ты что то скажешь, это будет бесполезно.
Even if you say anything, it will be of no use.
Добейтесь, чтобы вам рассказали даже то, что хотят скрыть.
Ask for the part of the story that's not being told.
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали .
Even though it means changing the way we've always done it.
Даже то, что я видела его тело в метро.
She even knew that I'd seen his body on the subway.
Я даже не понимаю то, что я делаю, понимаешь?
I don't even realize what I'm doing, you know?
Даже полицейский будем стесняться делать то, что Вы делаете.
Even a cop would hesitate to do what you're doing.
Существует что то в смелости и решительности, что какое то время даже умалчивает грубый характер.
There is something in boldness and determination that for a time hushes even the rudest nature.
Я не могу даже попытаться понять, зачем кому то делать что то подобное.
I can't even begin to comprehend why somebody would do something like this.
То, что не имеет рождения, то, для чего нет другого , нет даже меня.
That which has no birthday, has no other, has no me, even.
Даже в то время
And even back then,
Собеседник Даже если что то думает, что я вегетарианка, я должна есть это, не должна то..
I even said I should be a vegetarian, I should do this and that.
Что то ожидает... даже когда ты говоришь, когда все идет хорошо, и затем что то случается...
Something is expecting... even when you say, when things are going good, and then something bad happens...
Эти 10,5 что то принципиально новое, во что даже верится с трудом.
The 10.5 revolutionary mass is unbelievable.
Я даже думаю Крис вчера говорил что то об этом.
I even think Chris said something like this yesterday.
Это было то, что я даже представить себе не мог.
It was simply nothing I could have imagined.
Даже то, что говорит Я должен следовать за , перед тобой.
Even that which says 'I must go behind', is also in front of you.
Помню, меня даже раздражало, что кто то плачет позади меня.
In fact, someone crying in the background really annoyed me.

 

Похожие Запросы : даже то, что - что даже - что даже - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то