Перевод "даже то что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже Том что то сказал. | Even Tom said something. |
Что то осознает даже Эго. | Something is aware even of ego,even. |
Что то осознает даже Эго. | Something is aware even of ego, even. |
И, может даже что то найдёте. | And then you might get something. |
Даже то, что обладает глубокой мудростью. | Даже то, что обладает глубокой мудростью. |
А даже если придёт, то что? | And what if he does? |
Что то осознает это, даже слабость зрения. | So something is aware, even of the weakening of eyesight,even. |
Даже идея двойственности перестает что то значить. | Even the concept 'duality' doesn't mean anything. |
Что то осознает это, даже слабость зрения. | So something is aware even of the weakening of eyesight, even. |
И даже во что то совершенно особенное. | And even more special. |
То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали. | Something you didn't expect that caps what you did expect. |
Пикассо даже заявил как то Я рисую не то, что вижу, а то, что думаю . | Picasso even made the statement, I draw not what I see but what I think. |
Ты можешь даже сказать, что какие то мысли зазывают тебя что то сделать. | You may even say that some thoughts invite you to do something. |
Он понял даже то, что шепотом говорила няня. | He had even understood what the nurse had said in a whisper. |
Да, и даже несмотря на то что мы... | A third bedroom! |
Как сделать то, что может использовать даже ребёнок? | So how do I make something that even a kid can use? |
Я даже находил в этом что то красивое. | I thought there was something really beautiful about that. |
Он даже не может делать то, что хочет. | He can't even do everything he wants to do. |
Но.. Что то осознаёт даже эту попытку задуматься | So, something is aware even of the effort to think. |
Ты даже не извинилась за то, что сделала. | You're not even sorry for what you've done. |
Что очевидно, так это то, что несчастья сплачивают даже соперников. | What was indeed confirmed is that, once again, tragedies bring even rivals together. |
То, в чем даже дуальность воспринимается, то, что не принадлежит ни чему. | That in which even duality is perceived, that doesn't belong to any realm. |
Я понял, что в Фейнмане было что то необычное, даже когда он делал то, что делал. | I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did. |
И то, что дети мастерят, удивляет даже их самих. | And the things that they build amaze even themselves. |
Мы не знали даже, что женщины чего то стоят. | We didn t think women had value. |
Я не мог даже уйти, не то что убежать. | I couldn't even walk away, much less run. |
Я даже ходить не могу, не то что бегать. | I can't even walk, let alone run. |
И мне даже нравилось видеть то, что за ней. | And I even loved seeing behind her |
Даже если ты что то скажешь, это будет бесполезно. | Even if you say anything, it will be of no use. |
Добейтесь, чтобы вам рассказали даже то, что хотят скрыть. | Ask for the part of the story that's not being told. |
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали . | Even though it means changing the way we've always done it. |
Даже то, что я видела его тело в метро. | She even knew that I'd seen his body on the subway. |
Я даже не понимаю то, что я делаю, понимаешь? | I don't even realize what I'm doing, you know? |
Даже полицейский будем стесняться делать то, что Вы делаете. | Even a cop would hesitate to do what you're doing. |
Существует что то в смелости и решительности, что какое то время даже умалчивает грубый характер. | There is something in boldness and determination that for a time hushes even the rudest nature. |
Я не могу даже попытаться понять, зачем кому то делать что то подобное. | I can't even begin to comprehend why somebody would do something like this. |
То, что не имеет рождения, то, для чего нет другого , нет даже меня. | That which has no birthday, has no other, has no me, even. |
Даже в то время | And even back then, |
Собеседник Даже если что то думает, что я вегетарианка, я должна есть это, не должна то.. | I even said I should be a vegetarian, I should do this and that. |
Что то ожидает... даже когда ты говоришь, когда все идет хорошо, и затем что то случается... | Something is expecting... even when you say, when things are going good, and then something bad happens... |
Эти 10,5 что то принципиально новое, во что даже верится с трудом. | The 10.5 revolutionary mass is unbelievable. |
Я даже думаю Крис вчера говорил что то об этом. | I even think Chris said something like this yesterday. |
Это было то, что я даже представить себе не мог. | It was simply nothing I could have imagined. |
Даже то, что говорит Я должен следовать за , перед тобой. | Even that which says 'I must go behind', is also in front of you. |
Помню, меня даже раздражало, что кто то плачет позади меня. | In fact, someone crying in the background really annoyed me. |
Похожие Запросы : даже то, что - что даже - что даже - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то