Перевод "дали понять " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понять - перевод : дали - перевод : дали - перевод :
ключевые слова : Given Gave Name Chance Money Realize Figure Clear Understand Hard

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы дали четко понять, что мы желаем оставаться британцами.
We have made it clear that we wish to remain British.
Том и Мэри ясно дали понять, что не хотят нам помогать.
Tom and Mary made it clear that they didn't want to help us.
США дали ясно понять, что они не поддержат президента, связанного с Хезболлой и Сирией.
The US has made it clear that it will not accept a president close to Hezbollah or Syria.
Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это.
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это.
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
И влиятельные политики Китая совершенно ясно дали понять, что они будут очень недовольны отрицательным решением.
And Chinese policymakers made it abundantly clear how unhappy they would be with a negative decision.
Недавние события ясно дали понять, что кто то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности.
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability.
Они дали понять, что когда дело касается свободного выражения мыслей, их приоритеты лежат на стороне капитуляции.
They have made it clear that when it comes to free expression, their priorities lie on the side of surrender.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
and We made Solomon to understand it, and unto each gave We judgment and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
And We made Sulaiman (Solomon) to understand (the case), and to each of them We gave Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
And so We made Solomon understand it, and to each We gave wisdom and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
We guided Solomon to the right verdict, and We had granted each of them judgement and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
And We made Solomon to understand (the case) and unto each of them We gave judgment and knowledge.
И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости).
We gave its understanding to Solomon, and to each We gave judgement and knowledge.
Гаитяне, с которыми беседовали члены миссии, дали четко понять, что они сами должны возглавить этот процесс.
Haitian interlocutors made it very clear to the mission that they themselves must take the lead in this process, a position that was supported by the mission.
И когда мы занялись этой инициативой, то с самого начала ясно дали понять это не благотворительность.
And when we embarked in this initiative, from the very beginning we said it very clearly this is not a charity.
Блогеры netzpolitik.org чётко дали понять, что расследование их не запугает и что независимую критическую журналистику не остановить
The netzpolitik.org bloggers have stated clearly that they will not be intimidated by the investigations and that their independent and critical journalism will continue
Когда Pet Shop Boys начали сотрудничать с Прайсом, они ясно дали понять, что хотят сделать танцевальную запись .
When Pet Shop Boys began working with Price, they made it clear that they wanted to make a dance record .
Доктрины Хамаса действительно недопустимы для долгосрочного мира, как ясно дали понять даже некоторые арабские государства, такие как Египет.
Hamas s doctrines are indeed unacceptable for long term peace, as even some Arab states, such as Egypt, have made clear.
Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода.
The United States has made it clear that developing countries must sign up to substantial reductions in carbon emissions in Copenhagen.
Жители Саудовской Аравии дали это понять в 2003 году, когда они больше не смогли содержать военные базы США.
In both his first and second terms as Israel s prime minister, Binyamin Netanyahu refused to follow the US script on the Israeli Palestinian peace process.
Лана Джевон Феллоуз, Сара Маккей и Снежана Маркоски, возможно, случайно дали понять, кто из них выиграет в Холостяке .
Lana Jeavons Fellows, Sarah Mackay and Snezana Markoski may have unwittingly revealed who wins The Bachelor.
И э... Люди дали мне понять, что я должен начать искать работу за пределами компании, и так далее.
And uhů folks let me know I should start looking for work outside of the company, et cetera.
Сразу же после их прибытия в Энше местные власти дали понять, что они абсолютно не склонны сотрудничать с ними.
Upon their arrival at Hinche, the local authorities had indicated that they were absolutely not prepared to cooperate.
При этом они недвусмысленным образом дали понять потенциальным региональным сверхдержавам, что проводить политику захвата территории не будет позволено никому.
In so doing, they had sent an unmistakable signal to would be regional super Powers that others apos territories were not quot up for grabs quot .
Дали?
Am I?
Дали.
Had it given.
Госсекретарь Джон Керри заявил Я считаю, мы достаточно ясно дали понять, что предпочли бы, чтобы Россия не оказывала такую помощь .
Secretary of State John Kerry said I think we ve made it crystal clear we would prefer that Russia was not supplying assistance.
К сожалению, мы не можем гарантировать их безопасность и охрану и это дали ясно понять в письме премьер министра Алькатири.
We are not, unfortunately, in a position to guarantee their safety and security, and that has been made clear in the letter from Prime Minister Alkatiri.
Развивающиеся страны четко дали понять, что предпочитают рассматривать такие вопросы в многостороннем, а не двустороннем контексте в соответствии с положениями ГАТС.
Developing countries have clearly expressed their preference for addressing such issues in the multilateral rather than the bilateral context in accordance with the GATS.
Недавние события на Ближнем Востоке, на Корейском полуострове и в Северной Ирландии ясно дали понять, что самым предпочтительным путем является диалог.
Recent developments in the Middle East, on the Korean peninsula and in Northern Ireland clearly demonstrate that dialogue is preferable to any other course.
Я упомянул имя Дали, Сальвадора Дали, художника сюрреалиста.
I mentioned Dali, Salvador Dali, the surrealist painter.
Свет дали.
The power's back.
Вскоре после этого наши площади были переполнены сотнями тысяч людей, которые дали ясно понять, что они больше не могут жить без свободы.
Shortly thereafter our squares filled with hundreds of thousands of people who made it clear that they had had enough of life without freedom.
Крупнейшие мировые загрязнители в частности Китай, Индия и США ясно дали понять, что они будут самостоятельно решать, какие они будут принимать меры.
Pencemar terbesar di dunia khususnya Tiongkok, India, dan Amerika Serikat telah menyatakan dengan jelas bahwa mereka akan memutuskan sendiri tindakan tindakan apa yang akan diambil.
В первом видео мы дали вам понять, почему распределили именно 5, почему именно так, почему вы не умножили 5 только на 9.
In the first distributive property video, we gave you an idea of why you have to distribute the 5, why it makes sense, why you don't just multiply it by the 9.
Скажем, ты пытаешься понять, не пытайся понять.
You say, you're trying to understand, don't try and understand.
Посланцы сказали ему, что являются двумя тяжущимися, один из которых поступил несправедливо по отношению к другому. Они дали понять, что надеются найти истину.
The two of us are disputing the wrong one has done the other.
Дали... Дали некогаш си го чул изразот Преблизу за удобност ?
Did...did you ever hear the expression too close for comfort ?
Его не дали.
But it wasn't given.
Вы дали обещание.
You have made a promise.
Тому дали пожизненное.
Tom was sentenced to life.
Мы дали слово.
We gave our word.
Тому дали медаль.
Tom was given a medal.

 

Похожие Запросы : дали понять, - ясно дали понять, - не дали - заявления дали - гарантии дали - они дали - дали советы - нам дали - мы дали - дали согласие - тебе дали - Вы дали