Перевод "дал обещание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обещание - перевод : дал - перевод : дал - перевод : дал - перевод : дал обещание - перевод : Обещание - перевод : обещание - перевод : дал обещание - перевод :
ключевые слова : Given Clear Gave Number Word Promise Pledge Promises Broke Kept

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я дал себе обещание. Обещание?
Besides, I made a vow.
Ты дал обещание.
You have made a promise.
Я дал обещание.
I made a promise.
Том дал обещание.
Tom made a promise.
Ты дал обещание.
You made a promise.
Я дал Тому обещание.
I made a promise to Tom.
Я дал Тому обещание.
I made Tom a promise.
Я дал им обещание.
I made them a promise.
Я дал ему обещание.
I made him a promise.
Я дал ей обещание.
I made her a promise.
Я дал себе обещание.
And so I made a commitment.
Ваш отец дал обещание.
Your father made a commitment.
Я дал вам обещание.
I made you a promise.
Аллах дал верующим твердое обещание.
The promise of God!
Аллах дал верующим твердое обещание.
It is a promise of Allah.
Я хочу, чтобы ты дал мне обещание.
I want you to make me a promise.
Том дал нам обещание, которое не сдержал.
Tom made us a promise that he didn't keep.
Я дал обещание отцу то время назад
I made a promise to his father a while back
Он дал обещание и они его освободили
He promised and they cut him free.
Если ты дал обещание ты должен держать его.
Once you have made a promise, you must keep it.
Он не смог сдержать обещание, которое дал отцу.
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
Том дал нам обещание и не сдержал его.
Tom made us a promise that he didn't keep.
Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта.
I now reiterate the promise that I made after that attack.
Я дал себе обещание. Я сказал Я не буду завтракать .
And so I made a commitment. I say, I'm gonna not eat my breakfast.
Если бы не обещание, которое я дал по слабости характера...
If it weren't for a promise I made in a moment of weakness...
Когда я снял с тебя все обвинения, ты дал мне обещание.
When I had the charges dismissed, you promised.
Вместе с тем он дал обещание вынести этот вопрос на рассмотрение депутатов.
He, however, promised to lay the matter before the Deputies.
Г н ад Доуф признал итоги выборов и дал обещание сотрудничать с президентом.
Mr. Addow accepted the outcome and pledged to cooperate with the President.
И скажут они Хвала Аллаху, который оправдал Свое обещание и дал нам в наследство землю.
And they will say All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His Promise to us and has made us inherit (this) land.
Они скажут Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю.
And they will say All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His Promise to us and has made us inherit (this) land.
И скажут они Хвала Аллаху, который оправдал Свое обещание и дал нам в наследство землю.
They will say All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit.
Они скажут Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю.
They will say All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit.
А это обещание, которое я дал Наташе по приезду в Атланту она мне срезает бороду.
This is a deal I had with Natasha, which is that when we got to Atlanta she could take she could cut off my beard.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Плохая новость он дал (а потом нарушил) аналогичное обещание в отношении Закона о полномочиях для целей национальной обороны .
The bad news is that he made and then broke a similar vow on the NDAA.
Аллах дал твёрдое обещание помогать всем, кто сражается за победу Его религии и славит Его Истину на земле.
Allah will most certainly help those who will help Him.
Обещание?
Commitment?
Понимая, что донорская кровь спасла ему жизнь, он дал обещание начать сдавать кровь, как только ему исполнится 18 лет.
Realizing the blood had saved his life, he made a pledge to start donating blood as soon as he turned eighteen, the then required age.
Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо.
whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens.
Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо.
Whose voice then shook the earth but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия.
Obama has pledged to revitalize the 1970 Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT), which aims to prevent the spread of nuclear weapons.
В феврале Кремль дал киргизскому президенту Курманбеку Бакиеву 500 миллионов долларов за его обещание закрыть американскую базу в своей стране.
In February, the Kremlin gave Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev 500 million for a promise to close America s base in his country.
Новогоднее обещание
A New Year u0027s Resolution
Обещание абеномики
The Promise of Abenomics
Это обещание.
It's a promise.

 

Похожие Запросы : держать обещание - держать обещание - на обещание - обеспечение обещание - обещание клиента - пустое обещание - сервис обещание