Перевод "дал обещание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обещание - перевод : дал - перевод : дал - перевод : дал - перевод : дал обещание - перевод : Обещание - перевод : обещание - перевод : дал обещание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я дал себе обещание. Обещание? | Besides, I made a vow. |
Ты дал обещание. | You have made a promise. |
Я дал обещание. | I made a promise. |
Том дал обещание. | Tom made a promise. |
Ты дал обещание. | You made a promise. |
Я дал Тому обещание. | I made a promise to Tom. |
Я дал Тому обещание. | I made Tom a promise. |
Я дал им обещание. | I made them a promise. |
Я дал ему обещание. | I made him a promise. |
Я дал ей обещание. | I made her a promise. |
Я дал себе обещание. | And so I made a commitment. |
Ваш отец дал обещание. | Your father made a commitment. |
Я дал вам обещание. | I made you a promise. |
Аллах дал верующим твердое обещание. | The promise of God! |
Аллах дал верующим твердое обещание. | It is a promise of Allah. |
Я хочу, чтобы ты дал мне обещание. | I want you to make me a promise. |
Том дал нам обещание, которое не сдержал. | Tom made us a promise that he didn't keep. |
Я дал обещание отцу то время назад | I made a promise to his father a while back |
Он дал обещание и они его освободили | He promised and they cut him free. |
Если ты дал обещание ты должен держать его. | Once you have made a promise, you must keep it. |
Он не смог сдержать обещание, которое дал отцу. | He couldn't fulfill a promise he had made to his father. |
Том дал нам обещание и не сдержал его. | Tom made us a promise that he didn't keep. |
Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта. | I now reiterate the promise that I made after that attack. |
Я дал себе обещание. Я сказал Я не буду завтракать . | And so I made a commitment. I say, I'm gonna not eat my breakfast. |
Если бы не обещание, которое я дал по слабости характера... | If it weren't for a promise I made in a moment of weakness... |
Когда я снял с тебя все обвинения, ты дал мне обещание. | When I had the charges dismissed, you promised. |
Вместе с тем он дал обещание вынести этот вопрос на рассмотрение депутатов. | He, however, promised to lay the matter before the Deputies. |
Г н ад Доуф признал итоги выборов и дал обещание сотрудничать с президентом. | Mr. Addow accepted the outcome and pledged to cooperate with the President. |
И скажут они Хвала Аллаху, который оправдал Свое обещание и дал нам в наследство землю. | And they will say All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His Promise to us and has made us inherit (this) land. |
Они скажут Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. | And they will say All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His Promise to us and has made us inherit (this) land. |
И скажут они Хвала Аллаху, который оправдал Свое обещание и дал нам в наследство землю. | They will say All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit. |
Они скажут Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. | They will say All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit. |
А это обещание, которое я дал Наташе по приезду в Атланту она мне срезает бороду. | This is a deal I had with Natasha, which is that when we got to Atlanta she could take she could cut off my beard. |
Обещание есть обещание. | A promise is a promise. |
Плохая новость он дал (а потом нарушил) аналогичное обещание в отношении Закона о полномочиях для целей национальной обороны . | The bad news is that he made and then broke a similar vow on the NDAA. |
Аллах дал твёрдое обещание помогать всем, кто сражается за победу Его религии и славит Его Истину на земле. | Allah will most certainly help those who will help Him. |
Обещание? | Commitment? |
Понимая, что донорская кровь спасла ему жизнь, он дал обещание начать сдавать кровь, как только ему исполнится 18 лет. | Realizing the blood had saved his life, he made a pledge to start donating blood as soon as he turned eighteen, the then required age. |
Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо. | whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens. |
Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо. | Whose voice then shook the earth but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. |
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия. | Obama has pledged to revitalize the 1970 Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT), which aims to prevent the spread of nuclear weapons. |
В феврале Кремль дал киргизскому президенту Курманбеку Бакиеву 500 миллионов долларов за его обещание закрыть американскую базу в своей стране. | In February, the Kremlin gave Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev 500 million for a promise to close America s base in his country. |
Новогоднее обещание | A New Year u0027s Resolution |
Обещание абеномики | The Promise of Abenomics |
Это обещание. | It's a promise. |
Похожие Запросы : держать обещание - держать обещание - на обещание - обеспечение обещание - обещание клиента - пустое обещание - сервис обещание