Перевод "дал согласие что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласие - перевод : согласие - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : согласие - перевод : дал - перевод : согласие - перевод : дал - перевод : согласие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том дал мне согласие.
Tom gave me the go ahead.
Ты дал согласие на него?
Did you give your consent?
Ты дал согласие на развод.
You agreed to it.
Месье Вальтер дал согласие на брак.
Monsieur Walter has given his consent.
Папа Римский дал на это свое согласие.
The Pope had given his consent to this.
WP.29 дал на это свое согласие.
WP.29 gave its consent.
На брак дал согласие и король Фердинанд VII.
This was with the consent of Ferdinand VII.
Парламент дал согласие на сооружение огромной канализационной системы.
Parliament finally gave consent for the MBW to construct a large system of sewers.
Гарик Сукачёв пояснил, что дал согласие на использование его мелодии итальянской стороной.
Russian singer Garik Sukachov explained that he gave consent on using his melody by Italian counterparties.
Изначально отказался, но в январе 2013 года дал согласие.
Abrams announced at the 2013 D.I.C.E.
Атанагильд дал согласие и в 566 году эта свадьба состоялась.
He repelled their attacks twice, in 562 and c. 568.
Ради его счастья я дал бы согласие... Но это невозможно...
For his happiness, I'd consent to it... but it's impossible...
отмечая, что Тимор Лешти дал свое согласие на включение в перечень наименее развитых стран,
Noting that Timor Leste has given its consent to be included in the list of least developed countries,
После длительного наблюдение за игрой Пиззелли, Петреску дал согласие на приобретение игрока.
After a long observation of the game of Pizzelli, Petrescu has agreed to acquire the player.
Ребекка, так как я дал согласие на поединок, ...отказавшись, я опозорю себя.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Комитет по правам человека Сенегала дал согласие на участие в организации типового семинара.
The Comité sénégalais des droits de l'homme has agreed to co host the conventional workshop.
Она просила секретариат препроводить свою просьбу Исполнительному секретарю Комитета, который дал свое согласие.
It asked the Secretariat to transmit its request to the Committee apos s Executive Secretary who agreed to the request.
Он упомянул о том, что КВТ уже дал свое принципиальное согласие, однако окончательное решение должна принять WP.1.
He said that the Inland Transport Committee had already agreed provisionally but that it was for WP.1 to decide on the follow up.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission!
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
(The Pharaoh) said You have come to believe without my dispensation.
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said (the Pharaoh) You have come to believe in him before I gave you leave.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Firaun, You accepted faith in him before I permitted you!
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Firaun, You accepted faith in him before I permitted you!
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave.
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said, 'Have you believed him before I gave you leave?
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Said Pharaoh, 'You have believed him before I gave you leave.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'awn said ? believed ye in him ere I have given you leave?
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'awn said believed ye in him ere I gave you leave! verily he is your chief who hath taught you magic.
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'awn said ye believed in him ere I gave you leave.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him Musa (Moses) before I give you permission.
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'aun (Pharaoh) said Believe you in him Musa (Moses) before I give you permission?
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic!
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission?
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
He said, Did you believe in him before I have given you permission?
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
He said, Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission?
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said What! Did you believe in Him even before I permitted you to do so?
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. Surely he is your chief who has taught you magic.
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
Pharaoh said Ye believe in Him before I give you leave!
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
(Pharaoh) said Ye put faith in him before I give you leave.
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал?
(Pharaoh) said Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic!
Президент Coca Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах.
The chairman of Coca Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world.
К вопросам, по которым он дал согласие обратиться с письмом к г ну Гбагбо, относятся
Those issues on which he now agreed to write Mr. Gbagbo are
Израильский совет безопасности дал принципиальное согласие на проведение 19 января военной операции вдоль голубой линии .
Israel's security Cabinet approved in principle a military operation along the Blue Line on 19 January.

 

Похожие Запросы : дал согласие, что - дал согласие - дал согласие - дал согласие - дал согласие - дал свое согласие - дал свое согласие - дал свое согласие - согласие, что - дал понять, что - только что дал - дать согласие, что - дал