Перевод "дать некоторую уверенность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уверенность - перевод : уверенность - перевод : уверенность - перевод : дать - перевод : дать - перевод : дать некоторую уверенность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я тоже могу дать тебе уверенность. | I can give you security too. |
Медсестре, если вы его, сэр, я хочу некоторую уверенность с вами. | NURSE If you be he, sir, I desire some confidence with you. |
Как могла вторая мировая война дать уверенность в будущем? | Why should World War II have produced any confidence in the future? |
Заканчивая, я хотел бы показать вам пару фотографий, чтобы дать вам некоторую перспективу. | So in closing, I said I want to close by a couple of pictures. |
Вам нужно иметь страховку, чтобы поддержать Вас и дать Вам уверенность, чтобы рискнуть и создать этот хороший стартап, что изменит мир. И Hiscox это компания, которая собирается дать Вам такую уверенность. | You need to have insurance, to back you up and give you the confidence to go out and build that great startup, that is gonna change the world. |
Уверенность? | Confidence? |
Ставите некоторую сумму денег. | then you bet some money |
Несмотря на неэффективность и искажения, связанные с подобным валютным финансированием, ЕЦБ и в самом деле может дать правительствам некоторую передышку. | Despite the inefficiencies and distortions arising from such monetary financing, the ECB may indeed provide some breathing space for governments. |
Наступит день, когда ты почувствуешь уверенность, непоколебимую уверенность. | When that day comes you'll feel a certainty, and you'll grow when the certainty is unshakable. |
Лишь это поможет дать обеим сторонам дополнительную уверенность, необходимую для принятия политических решений, которые приведут к прочному соглашению. | Only that will help to give both parties the further confidence needed to make the political decisions that will achieve a lasting accommodation. |
Какая уверенность. | Such confidence. |
Чтобы избежать дополнительного ограничения кредита, такого как дегиринг банков, банкам нужно дать некоторую кратковременную отсрочку на требования к капиталу и ликвидность. | To avoid an additional credit crunch as banks deleverage, banks should be given some short term forbearance on capital and liquidity requirements. |
Если вы правильно набрали слово, для которого ответ известен, мы предполагаем, что вы человек. Также это даёт некоторую уверенность в том, что второе слово набрано верно. | And if you type the correct word for the one for which we knew the answer we assume that you are a human, and also we get some confidence that you typed the other word correctly. |
Это была надменная уверенность в том, что грубая сила и угрозы, а не фактические переговоры, могут дать желаемые плоды. | This is the hubris of believing that brute force and threats, rather than actual negotiation, can yield solutions. |
Твои глаза имеют некоторую привлекательность. | Your eyes have a certain magnetism. |
Это мнение получило некоторую поддержку. | There was some support for this view. |
Я покажу вам некоторую статистику. | I'll show you some statistics. |
Восстановить некоторую харизму таким образом. | Like, restore some mojo that way. JASON |
Вы хотите получить некоторую гарантию? | You want some assurance of my sincerity? |
Вторая причина мы делаем это чтобы создать некоторую структуру курса, включая контрольные сроки, и дать Вам дополнительную мотивацию проработать все темы занятий. | The second reason we do it is to impose some structure on the course, including deadlines, to provide you with some additional motivation to work through all the topics. |
Откуда эта уверенность? | Why this confidence? |
Главное это уверенность. | Confidence is key. |
Уверенность в себе. | Self confidence. DR |
Практика и Уверенность. | Practice and Confidence. |
Откуда такая уверенность? | How can we be so sure? |
Откуда такая уверенность? | What makes you so sure? |
Знание и уверенность! | The secret is trust! |
Она дала нам некоторую полезную информацию. | She gave us some useful information. |
Она предоставила нам некоторую полезную информацию. | She gave us some useful information. |
Я получил некоторую информацию для Тома. | I've got some information for Tom. |
Другая делегация запросила некоторую дополнительную информацию. | Another delegation requested some additional information. |
То есть на некоторую фиксированную величину. | Just by some fixed amount. |
Вы всегда собирались пропустить некоторую часть. | You were always gonna be missing some piece. |
Вероятно, мы допустили некоторую неосторожность, сэр. | Possibly we had been a little imprudent, sir. |
Реакция Обамы внушает уверенность. | There is reason to feel reassured by Obama s reactions. |
1. Не симулируйте уверенность. | 1. Don t feign confidence. |
Они получали новую уверенность. | They just gained a new confidence. |
Они придают лицу уверенность. | And a certain kind of distinction. |
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль. | Unpredictable human psychology also plays a role. |
Пожалуй, нам следует внести здесь некоторую ясность. | Perhaps we should clarify it a little. |
Определенные статьи этого закона вызывают некоторую обеспокоенность. | Certain articles of that Law have given rise to some concern. |
Он имеет о предоставлении им некоторую пользу. | It's about giving them some benefit. |
Они также помогают активистам, предоставляя некоторую анонимность. | They also make it a bit safer for the participants, because they give partial anonymity. |
Вы могли бы предоставить мне некоторую информацию? | Can you give me some information? That depends. |
И мы хотели бы получить некоторую информацию. | So, we'd like some information. |
Похожие Запросы : дать некоторую информацию - дать некоторую поддержку - дать некоторую помощь - дать некоторую помощь - дать достаточную уверенность - некоторую помощь - Некоторую озабоченность - внести некоторую ясность - получил некоторую информацию