Перевод "дают дань уважения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дань - перевод : дань - перевод : дают дань уважения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дань уважения Карол Беллами
Tribute to Carol Bellamy
Давайте, сейчас, отдадим дань уважения боли.
Let us, for now, respect the pain.
Дань уважения правительству Объединенных Арабских Эмиратов
Tribute to the Government of the United Arab Emirates
Мы отдаем дань уважения его памяти.
We pay tribute to his memory.
TED это дань уважения человеческому воображению.
What TED celebrates is the gift of the human imagination.
Семья отдает дань уважения Ли Куан Ю
A family pays tribute to Lee Kuan Yew
Я пришёл отдать дань уважения великому животному.
I've come to pay my respects to a great animal.
Однако, вы позволите мне отдать дань уважения.
You will, however, allow me to pay my last respects.
Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны.
We pay great tribute to the veterans of the Second World War.
b) Дань уважения г ну Мирославу Раку (Чешская Республика)
Tribute to Mr. Miroslav Rak (Czech Republic)
Я воспринимаю это не как дань уважения лично мне.
It is no tribute to me.
Ваше избрание дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору.
Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador.
Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде.
Gentlemen, I believe my obligation to this legend has been dispatched.
Его друг, Эрик Кабре, выразил дань уважения ему в Facebook
His friend, Eric Kabre, paid his respects on Facebook
Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
b) Дань уважения г ну Мирославу Раку (Чешская Республика) 58
(b) Tribute to Mr. Miroslav Rak (Czech Republic) 58
В Twitter сочувствующие пользователи отдали дань уважения ее жизни и работе
On Twitter, distressed netizens paid tribute to her life and work
На самом деле это дань уважения моей таинственной и чудесной стране.
It is indeed a tribute to my weird and wonderful country.
Отдавая ему дань уважения, (М) Брак начинает перерабатывать стиль позднего Сезанна.
It was painted just after Cézanne died, Braque went down to the stock in almost a kind of homage, unintelligible to work through Cézanne style in his late paintings.
И ЭКОВАС, и Африканский союз воздали заслуженную дань уважения президенту Табо Мбеки.
Both ECOWAS and the African Union have paid well deserved tributes to President Thabo Mbeki.
Это даже не дань уважения Независимой комиссии по выборам, которую я возглавляю.
It is not even a tribute to the Independent Electoral Commission that I head.
Но Клас отдал им дань уважения в Университете Лойолы в Лос Анджелесе.
But Claes made homage to it in the Loyola Law School.
А установка бюста Юрия Гагарина это дань уважения первому человеку, побывавшему в космосе.
And the installation of a bust of Yuri Gagarin this is a tribute to the first person in space.
Нобелевский комитет подчеркнул, что эта премия кроме того воздает дань уважения народу Колумбии.
The Nobel Peace Prize committee emphasized that this prize also pays tribute to the people of Colombia.
Другой созданный нами персонаж наполовину женщина, наполовину гепард. Дань уважения мне как спортсмену.
Then another character was a half woman, half cheetah a little homage to my life as an athlete.
Для меня он альбом стал возможностью отдать дань уважения этой музыке, а также дань уважения моим подростковым годам, потому что основная тема альбома жизнь подростка, а жизнь подростка много значит для меня .
It was the occasion for me to do a tribute to this '80s music, but was also a tribute to my teenage years because the main theme of the album is being a teenager, and being a teenager means a lot to me.
Сегодня посетители платят дань уважения королю Людвигу, посещая его могилу, а также его замки.
Today visitors pay tribute to King Ludwig by visiting his grave as well as his castles.
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕМЬЕР МИНИСТРА ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА Д РА ЙОЖЕФА АНТАЛЛА
TRIBUTE TO THE MEMORY OF THE LATE PRIME MINISTER OF THE REPUBLIC OF HUNGARY, JOZSEF ANTALL
И в завершение нашего эфира мы бы хотели отдать дань уважения человеку, ставшему легендой.
We're gonna sign off now with our Space Lab tribute to a legend.
Ежегодно в день полнолуния 5 го лунного месяца проходит празднество, цель которого отдать дань уважения.
Every year, on the full moon day of the 5th lunar month, there is an annual festival to pay respect to the site.
Делегации отдали дань уважения Карол Беллами, второй срок полномочий которой истекает 1 мая 2005 года.
Delegations paid tribute to Carol Bellamy, whose second term of office expires 1 May 2005.
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО РЕСПУБЛИКИ ФИДЖИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА РАТУ СЭРА ПЕНАЙИ ГАНИЛАУ
TRIBUTE TO THE MEMORY OF HIS EXCELLENCY RATU SIR PENAIA GANILAU, THE LATE PRESIDENT AND COMMANDER IN CHIEF OF THE REPUBLIC OF FIJI
Нет лучшего способа отдать дань уважения этому человеку, чем сделать что то для его песни.
AK What better way to pay tribute to the man than to make something for one of his songs.
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества.
Commemorate Enoch in the Book.
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества.
Verily!
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества.
And mention in the Scripture Enoch.
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества.
And recite in the Book the account of Idris.
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества.
And make mention in the Scripture of Idris.
Но перед тем, как мы уйдем, я бы хотел отдать дань уважения Рафаэлю, который здесь похоронен.
But before we leave I'd love to go and pay homage to Raphael, who's buried just over there.
Copyright Demotix (11 7 2012) Оппозиционный политический лидер и правозащитница Mu Sochua отдает дань уважения Чату Ватти
Copyright Demotix (11 7 2012)Mu Sochua pays tribute to Chut Wutty
А вот некоторые из самых поразительных карикатур и изображений из сети, которые распространились как дань уважения убитым.
And here are some of the most striking cartoons and images on the web that have circulated in tribute to those killed.
Я всегда делаю акцент на том, что не коммерческий ход, а дань уважения человеку , говорила впоследствии артистка.
I do always focus on the fact that no commercial move, and tribute to the man, said later actress .
отдает дань глубокого уважения президенту Пакистана генералу Первезу Мушаррафу за его своевременную и важную инициативу Просвещенной умеренности
Pays a special tribute to the President of Pakistan General Pervez Musharraf for his timely and important initiative of Enlightened Moderation .
22. В заключение он отдает дань уважения персоналу УВКБ, о безопасности которого в зонах конфликтов необходимо заботиться.
22. In conclusion, he paid a tribute to the staff of UNHCR and emphasized that the safety and security of humanitarian staff in situations of conflict must be respected.
Баннер гласит COMMUNITAS CIVITATIS CATHARI (это муниципалитет Котор по латински, как дань уважения к истории и возрасту Котора).
The banner reads COMMUNITAS CIVITATIS CATHARI (Which is the name for the Kotor municipality in Latin, as a homage to history and age of Kotor).

 

Похожие Запросы : дают дань - отдать дань уважения - отдать дань уважения - отдавая дань уважения - отдать дань уважения - платить дань - написать дань - моя дань - дань художников - игра дань - подходящая дань - дань ему