Перевод "дают дань уважения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дань уважения Карол Беллами | Tribute to Carol Bellamy |
Давайте, сейчас, отдадим дань уважения боли. | Let us, for now, respect the pain. |
Дань уважения правительству Объединенных Арабских Эмиратов | Tribute to the Government of the United Arab Emirates |
Мы отдаем дань уважения его памяти. | We pay tribute to his memory. |
TED это дань уважения человеческому воображению. | What TED celebrates is the gift of the human imagination. |
Семья отдает дань уважения Ли Куан Ю | A family pays tribute to Lee Kuan Yew |
Я пришёл отдать дань уважения великому животному. | I've come to pay my respects to a great animal. |
Однако, вы позволите мне отдать дань уважения. | You will, however, allow me to pay my last respects. |
Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны. | We pay great tribute to the veterans of the Second World War. |
b) Дань уважения г ну Мирославу Раку (Чешская Республика) | Tribute to Mr. Miroslav Rak (Czech Republic) |
Я воспринимаю это не как дань уважения лично мне. | It is no tribute to me. |
Ваше избрание дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору. | Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador. |
Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде. | Gentlemen, I believe my obligation to this legend has been dispatched. |
Его друг, Эрик Кабре, выразил дань уважения ему в Facebook | His friend, Eric Kabre, paid his respects on Facebook |
Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному. | The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. |
b) Дань уважения г ну Мирославу Раку (Чешская Республика) 58 | (b) Tribute to Mr. Miroslav Rak (Czech Republic) 58 |
В Twitter сочувствующие пользователи отдали дань уважения ее жизни и работе | On Twitter, distressed netizens paid tribute to her life and work |
На самом деле это дань уважения моей таинственной и чудесной стране. | It is indeed a tribute to my weird and wonderful country. |
Отдавая ему дань уважения, (М) Брак начинает перерабатывать стиль позднего Сезанна. | It was painted just after Cézanne died, Braque went down to the stock in almost a kind of homage, unintelligible to work through Cézanne style in his late paintings. |
И ЭКОВАС, и Африканский союз воздали заслуженную дань уважения президенту Табо Мбеки. | Both ECOWAS and the African Union have paid well deserved tributes to President Thabo Mbeki. |
Это даже не дань уважения Независимой комиссии по выборам, которую я возглавляю. | It is not even a tribute to the Independent Electoral Commission that I head. |
Но Клас отдал им дань уважения в Университете Лойолы в Лос Анджелесе. | But Claes made homage to it in the Loyola Law School. |
А установка бюста Юрия Гагарина это дань уважения первому человеку, побывавшему в космосе. | And the installation of a bust of Yuri Gagarin this is a tribute to the first person in space. |
Нобелевский комитет подчеркнул, что эта премия кроме того воздает дань уважения народу Колумбии. | The Nobel Peace Prize committee emphasized that this prize also pays tribute to the people of Colombia. |
Другой созданный нами персонаж наполовину женщина, наполовину гепард. Дань уважения мне как спортсмену. | Then another character was a half woman, half cheetah a little homage to my life as an athlete. |
Для меня он альбом стал возможностью отдать дань уважения этой музыке, а также дань уважения моим подростковым годам, потому что основная тема альбома жизнь подростка, а жизнь подростка много значит для меня . | It was the occasion for me to do a tribute to this '80s music, but was also a tribute to my teenage years because the main theme of the album is being a teenager, and being a teenager means a lot to me. |
Сегодня посетители платят дань уважения королю Людвигу, посещая его могилу, а также его замки. | Today visitors pay tribute to King Ludwig by visiting his grave as well as his castles. |
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕМЬЕР МИНИСТРА ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА Д РА ЙОЖЕФА АНТАЛЛА | TRIBUTE TO THE MEMORY OF THE LATE PRIME MINISTER OF THE REPUBLIC OF HUNGARY, JOZSEF ANTALL |
И в завершение нашего эфира мы бы хотели отдать дань уважения человеку, ставшему легендой. | We're gonna sign off now with our Space Lab tribute to a legend. |
Ежегодно в день полнолуния 5 го лунного месяца проходит празднество, цель которого отдать дань уважения. | Every year, on the full moon day of the 5th lunar month, there is an annual festival to pay respect to the site. |
Делегации отдали дань уважения Карол Беллами, второй срок полномочий которой истекает 1 мая 2005 года. | Delegations paid tribute to Carol Bellamy, whose second term of office expires 1 May 2005. |
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО РЕСПУБЛИКИ ФИДЖИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА РАТУ СЭРА ПЕНАЙИ ГАНИЛАУ | TRIBUTE TO THE MEMORY OF HIS EXCELLENCY RATU SIR PENAIA GANILAU, THE LATE PRESIDENT AND COMMANDER IN CHIEF OF THE REPUBLIC OF FIJI |
Нет лучшего способа отдать дань уважения этому человеку, чем сделать что то для его песни. | AK What better way to pay tribute to the man than to make something for one of his songs. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | Commemorate Enoch in the Book. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | Verily! |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And mention in the Scripture Enoch. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And recite in the Book the account of Idris. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And make mention in the Scripture of Idris. |
Но перед тем, как мы уйдем, я бы хотел отдать дань уважения Рафаэлю, который здесь похоронен. | But before we leave I'd love to go and pay homage to Raphael, who's buried just over there. |
Copyright Demotix (11 7 2012) Оппозиционный политический лидер и правозащитница Mu Sochua отдает дань уважения Чату Ватти | Copyright Demotix (11 7 2012)Mu Sochua pays tribute to Chut Wutty |
А вот некоторые из самых поразительных карикатур и изображений из сети, которые распространились как дань уважения убитым. | And here are some of the most striking cartoons and images on the web that have circulated in tribute to those killed. |
Я всегда делаю акцент на том, что не коммерческий ход, а дань уважения человеку , говорила впоследствии артистка. | I do always focus on the fact that no commercial move, and tribute to the man, said later actress . |
отдает дань глубокого уважения президенту Пакистана генералу Первезу Мушаррафу за его своевременную и важную инициативу Просвещенной умеренности | Pays a special tribute to the President of Pakistan General Pervez Musharraf for his timely and important initiative of Enlightened Moderation . |
22. В заключение он отдает дань уважения персоналу УВКБ, о безопасности которого в зонах конфликтов необходимо заботиться. | 22. In conclusion, he paid a tribute to the staff of UNHCR and emphasized that the safety and security of humanitarian staff in situations of conflict must be respected. |
Баннер гласит COMMUNITAS CIVITATIS CATHARI (это муниципалитет Котор по латински, как дань уважения к истории и возрасту Котора). | The banner reads COMMUNITAS CIVITATIS CATHARI (Which is the name for the Kotor municipality in Latin, as a homage to history and age of Kotor). |
Похожие Запросы : дают дань - отдать дань уважения - отдать дань уважения - отдавая дань уважения - отдать дань уважения - платить дань - написать дань - моя дань - дань художников - игра дань - подходящая дань - дань ему