Перевод "два отдельных лица" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
два - перевод : два - перевод : лица - перевод : лица - перевод : два отдельных лица - перевод : два - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не два отдельных мира. | Amos Oz the author, that cannot be suspected of Orthodoxy has once said so nicely, that when he sees a leaf that has |
Два лица Владимира Путина | The Two Faces of Vladimir Putin |
Это два отдельных слов, и мальчик. | That's two separate words, a and boy. |
Состоит из двух отдельных электростанций, построенных в два этапа в виде отдельных зданий. | It comprises two individual power stations, built in two stages in the form of a single building. |
Жаль, что у них два лица. | Too bad they've got two heads. |
А потом идём и покупаем два отдельных устройства. | So we walk out of the shops with one of each. |
Фактически, два лица науки гораздо более тесно переплетены не так, как лица, а скорее как два компонента хорошо размешанной смеси. | In fact, the two faces of science are much more intimately interwoven less like faces than like two ingredients of a thoroughly stirred mixture. |
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны. | Two distinct realms of self defense exist within the law of war. |
У нас два лица одно старое и одно новое. | We have two faces one old and one young. |
В результате чего разработчики разделили функциональность Konqueror на два отдельных приложения. | As a response, the two functions were divided into two separate applications. |
В дальнейшем первые два лица государства так и не примирились. | The First Year of the Budget of the United States. |
В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания заключенных, а также гауптвахте. | In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses. |
И да, алгоритм контролируемого обучения может разбить эти данные на два отдельных кластера. | And yes, Supervised Learning algorithm may break these data into these two separate clusters. |
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. | We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue. |
Наказание правительственного чиновника в два раза больше, чем у частного лица. | A government official's sentence would be double that of a private individual. |
У альбома будет два лица, первое из которых показали на Hallowicked. | The album has two faces, the first of which was revealed at the Hallowicked concert. |
В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания задержанных, а также на гауптвахте. | In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses. |
После уничтожения штаб квартиры Общества справедливости Америки, команда решает разделиться на два отдельных отряда. | Following a massive battle that ends in the destruction of the Justice Society's HQ, the team decides to split up into two separate squads. |
Кроме того, были подписаны два отдельных трехсторонних соглашения с правительствами Буркина Фасо и Мавритании. | Two separate tripartite agreements were also concluded with the Governments of Burkina Faso and Mauritania. |
То есть используеться два отдельных ключа. И обе стороны конечно же знают этот ключ. | So these are two separate keys that are used, and both sides, of course, know this key. |
В языке различаются два вида третьего лица (близкое и удалённое), и два именных класса, одушевлённых и неодушевлённых имён. | There are two third persons, proximate and obviative, and two noun classes (or genders), animate and inanimate. |
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. | Absalom lived two full years in Jerusalem and he didn't see the king's face. |
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. | So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's face. |
Abattoir Blues The Lyre of Orpheus задумывался как два отдельных альбома, однако вышли они вместе. | I don't regret making it ... the songs are of a moment when you felt a certain way. |
Было предложено также разделить проект статьи 88а (3) на два отдельных предложения, исключив союз но . | It was also proposed that draft article 88a (3) should be divided into two separate sentences, with the deletion of the connector but . |
КР и режим ДНЯО это два отдельных механизма, и каждому из них отводятся соответствующие роли. | The CD and the NPT regime are separate entities, with respective roles to play. |
Она предлагает сохранить два отдельных стандарта и заявляет, что члены ЕВРОПАТАТа единогласно поддержали эту позицию. | It requests to maintain the two different standards and states that Europatat has taken this position with unanimity. |
Возможно, на этой сессии наш Комитет мог бы порекомендовать разделить эти два вопроса и выделить их в два отдельных пункта повестки дня. | Perhaps at this session our Committee could recommend the separation of the two questions into two different agenda items. |
В свете общественных протестов два должностных лица страхового фонда здравоохранения подали в отставку . | In light of public protests, two public health insurance fund officials resigned. |
После этого на месте инцидента собрались иракские гражданские лица, а два автомобиля отъехали. | A number of Iraqi civilians then gathered near the site of the incident, while the two vehicles escaped. |
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. | By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options. |
Было разработано два варианта ускорителя один, состоящий из семи отдельных твердотопливных двигателей, и другой из четырех. | Two versions of the missile were developed one that had a booster rocket engine with seven rockets and the other with four. |
Один из представителей подчеркнул, что Монреальский протокол и Киотский протокол это два отдельных соглашения различной направленности. | One representative stressed the fact that the Montreal Protocol and Kyoto Protocol were separate agreements, with different focuses. |
99. 3 октября 1993 года два израильтянина были ранены в ходе отдельных перестрелок близ Гуш Эциона. | 99. On 3 October 1993, two Israelis were injured in separate shooting incidents near Gush Etzion. |
сделаны были херувимы и пальмы пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица. | It was made with cherubim and palm trees and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces |
сделаны были херувимы и пальмы пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица. | And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub and every cherub had two faces |
Когда мы задали Facebook вопрос, почему они разделили сервисы на два отдельных уровня, они отказались нам ответить. | When we asked Facebook why they chose to divide services into two separate tiers, they declined to answer. |
Несколько членов Комиссии заявили, что предпочли бы, чтобы было два отдельных проекта руководящих положений 3.1.3 и 3.1.4. | Several members expressed their preference for two separate draft guidelines, 3.1.3 and 3.1.4.67. |
Два израильтянина были травмированы камнями во время двух отдельных инцидентов в деревне Бейт Сира и в Рамаллахе. | Two Israelis were injured during two separate stone throwing incidents in the village of Beit Sira and in Ramallah. |
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению. | Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI. |
И лица их и крылья их сверху были разделены, но укаждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. | Such were their faces. Their wings were spread out above. Two wings of each one touched another, and two covered their bodies. |
И лица их и крылья их сверху были разделены, но укаждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. | Thus were their faces and their wings were stretched upward two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. |
Однако в марте и апреле 1829 года, два землетрясения буквально стёрли город с лица земли. | In March and April 1829 two earthquakes literally leveled the city, however played a decisive role in the further developments. |
лица, заболевшие в тюрьме, 13,6 10,6 (заболеваемость туберкулезом в тюрьмах за последние два года снизилась) | People who contracted the disease in prison from 13.6 to 10.6 (the incidence of TB in prisons declined over the last two years) |
Кроме лица, внесшего такое предложение, два представителя могут высказаться за предложение и два против него, после чего предложение немедленно ставится на голосование ... quot . | In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of, and two against, the motion, after which the motion shall be immediately put to the vote. ... |
Похожие Запросы : два отдельных случаях - имеет два лица - два лица лифта - лица, - лица, - лица, - лица, - в отдельных областях - в отдельных случаях