Перевод "двумя руками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
руками - перевод : двумя руками - перевод : руками - перевод : двумя руками - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Удерживай вазу двумя руками. | Hold the vase with both hands. |
Держи вазу двумя руками. | Hold the vase with both hands. |
Держите вазу двумя руками. | Hold the vase with both hands. |
Держите коробку двумя руками. | Hold the box with both hands. |
Том поймал мяч двумя руками. | Tom caught the ball with both hands. |
Подержи мотороллер крепче, двумя руками. | Hold the bike tight, with both hands. |
Я могу делать это двумя руками или двумя пальцами. | I can do that grossly with both of my hands, or I can do it just with two fingers on each of my hands together. |
Делайте это двумя руками и быстро. | Do with both hands, and quick. |
Мы сделали простую голову с двумя руками. | We have made the simple head with two arms. |
Ничто не сможет заменить человека с двумя ногами, двумя руками и разумом. | Nothing can replace a human with two legs, two hands and a brain. |
Делайте это двумя руками и быстро. Да вот так. | Do with both hands, and quick. Yes, good, good. |
Том сказал мне, что он свободно владеет двумя руками. | Tom told me he was ambidextrous. |
Точчи родились в 1877 году дицефалами тетрабрахиусами, имея одно туловище с двумя ногами, двумя головами и четырьмя руками. | The Toccis, born in 1877, were dicephalus tetrabrachius twins, having one body with two legs, two heads, and four arms. |
Он выдавливает двумя руками и выигрывает на этом немного, Дидрик немного закопался там. | He uses a two handed crushing, and earn a bit on that, Didrik dawdling a bit where he is now. |
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным. | Human gesture which made the fabulous two handed data input completely impossible. |
Как много неприятностей я двумя руками, мои левые всегда единственное, что работает для меня было рот | How much trouble I had With two hands, my left wing has always The only thing that worked for me was the mouth |
Месье Пруст двумя руками ухватился за эту отговорку, увиденную в действиях Эрдогана, и держится за неё не опуская. | Mr. Proust jumps feet first into the pretext given by Erdogan, and ends up putting his foot in it. |
Соревнования по тяжёлой атлетике в толчке двумя руками среди мужчин на летних Олимпийских играх 1896 прошли 7 апреля. | The men's two hand lift was one of two weightlifting events held as part of the Weightlifting at the 1896 Summer Olympics program. |
Если в форме огня представить человека с двумя руками по сторонам, как будто это женщина, которая неистово кричит | If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, |
Она напоминает о вдыхании слезоточивого газа, и кажется, что эта статуя с двумя руками, представляющая полицию и армию, покрыта кровью. | It reminds me of inhaling tear gas, and that statue of the two hands representing the police and the army looks like it is covered in blood. |
Я двумя руками за поэзию в общественных местах поэзию на автобусах, поэзию в метро, на афишах, на коробках с хлопьями. | And I'm pretty much all for poetry in public places poetry on buses, poetry on subways, on billboards, on cereal boxes. |
руками писцов | In the hands of scribes |
руками писцов | Written by the hands of emissaries. |
руками писцов | by the hands of scribes |
руками писцов | By the hands of scribes. |
руками писцов | In the hands of scribes (angels). |
руками писцов | borne by the hands of scribes, |
руками писцов | (Set down) by scribes |
Варенье руками! | Jam hands! |
Голыми руками. | And with my bare hands. ? Dramatic Sting |
Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. | So learn a lesson. |
Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих. | They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. |
Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. | They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. |
Если норма будет правильна оформлена с точки зрения законодательства, и когда будет определен субъект ответственности, я двумя руками за , сказала она. | If the bill is properly designed from a regulatory perspective, then I m all for it, she said. |
И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных. | So learn a lesson. |
И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных. | They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers. |
Руками не трогать. | Don't touch. |
Я ем руками. | I eat with my hands. |
Том размахивал руками. | Tom waved his arms. |
Том махал руками. | Tom waved his arms. |
Том машет руками. | Tom is waving his arms. |
Том размахивает руками. | Tom is waving his arms. |
Мэри машет руками. | Mary is waving her arms. |
Мэри размахивает руками. | Mary is waving her arms. |
Мэри махала руками. | Mary waved her arms. |
Похожие Запросы : двумя руками наотмашь - Управление двумя руками - двумя руками контроль - Устройство управления двумя руками - Голыми руками - впился руками - размахивая руками - с двумя - двумя способами - обхватите руками - хлопая руками