Перевод "делает невозможным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делает - перевод : делает невозможным - перевод : делает - перевод : делает невозможным - перевод : делает невозможным - перевод : делает невозможным - перевод : делает - перевод : делает невозможным - перевод :
ключевые слова : Makes Making Happy Knows Does Impossible Possible Seemed Seem Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И второй закон термодинамики делает это невозможным.
And the second law of thermodynamics implies this is impossible.
Он делает невозможным для автомобилей поворот через велосипедную дорожку.
it makes turning in the cycle path impossible for cars
Эта дилемма делает невозможным предсказать, что Путин решит делать дальше.
The nature of that dilemma makes it impossible to predict what he will do next.
Использование RED делает невозможным разделение по классам качества обслуживания (QoS).
Pure RED does not accommodate quality of service (QoS) differentiation.
Однако сельскохозяйственная политика в Европе и Америке делает это практически невозможным.
Indeed, liberalization of agriculture would provide a viable substitute for migration in many cases. Farm politics in Europe and America, however, make this virtually impossibile.
Однако сельскохозяйственная политика в Европе и Америке делает это практически невозможным.
Farm politics in Europe and America, however, make this virtually impossibile.
Во многих случаях лёгкие недоразвиты, что делает дыхание затруднённым или невозможным.
In many cases, the lungs are underdeveloped, which makes breathing difficult or impossible.
Распространение контрацептивов частными организациями делает невозможным сбор соответствующей информации в стране.
The distribution of contraceptives by the private sector contributes to the inability of collecting relative data in our country.
Заминирована почти вся территория страны, что делает невозможным восстановление сельскохозяйственного сектора.
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector.
Какие либо более ранние исторические сведения отсутствуют, что делает невозможным изучение их этногенеза.
Because there is no information about their history, it is impossible to study their ethnogenesis.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
Human gesture which made the fabulous two handed data input completely impossible.
Вторая основная проблема заключается в ограниченности ресурсов, что делает невозможным одновременное решение всех мировых проблем.
A second major challenge is that resources are limited, making it impossible to solve all of the world s problems at once.
Атмосфера Венеры содержит непрозрачные облака из серной кислоты, что делает невозможным проведение оптических наблюдений поверхности.
The Venusian atmosphere supports opaque clouds made of sulfuric acid, making optical Earth based and orbital observation of the surface impossible.
Или то, над чем Вы работаете, не помогает мне вспомнить а наоборот, делает воспоминание невозможным?
Or isn't this something you've worked out not to help me remember... but to make it impossible for me to?
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
Действительно, европейское единство неделимо, и остракизм по отношении к одному государству делает невозможным свободу для остальных.
Indeed, European unity is indivisible when one nation is ostracized, all are not free.
Крупных предприятий на территории муниципалитета нет паковый лёд делает невозможным рыбный промысел несколько месяцев в году.
There are no factories and no large scale fishing activities as sea ice prevents fishing for several months a year.
В то же время характер и масштаб вооруженного конфликта нередко делает невозможным выполнение таких договоров на практике.
At the same time, the nature and extent of an armed conflict often made the implementation of such treaties impossible in practice.
Взаимозависимый характер сегодняшнего мира делает невозможным осуществление эгоистичной политики, при которой не принимаются во внимание интересы других.
The interdependent nature of today apos s world makes it impossible for States to pursue an individualistic approach that disregards the interests of others.
Современные системы шифрования используют 512 битные и даже большие числа, что делает их поиск и перечисление невозможным.
Modern day cryptographic systems use 512 bit or even larger numbers, making search and enumeration impossible.
Характер этих задач делает невозможным предоставление Соединенным Королевством своих сил только для службы в рамках Организации Объединенных Наций.
The nature of these commitments makes it impossible for the United Kingdom to earmark forces solely for United Nations service.
Это кажется невозможным.
That seems impossible.
Это кажется невозможным.
It seems impossible.
Это казалось невозможным.
This seemed impossible.
Чтобы узнать это, необходим аналогичный анализ политических дискуссий, однако отсутствие записей и материалов об итогах голосования делает это невозможным.
To find out, an identical analysis of its policy deliberations would be needed, but the absence of recorded and published votes makes this impossible.
Однако отсутствие международного механизма предотвращения и наказания за серьезные нарушения прав человека делает невозможным обеспечение эффективной защиты этих прав.
None the less, the absence of international machinery for the prevention and punishment of serious violations of human rights makes any protection measures ineffective.
К сожалению, проект резолюции A C.1 49 L.36 имеет и другую цель, что делает невозможным, чтобы мы его поддержали.
Unfortunately, draft resolution A C.1 49 L.36 has another purpose, which makes it impossible for us to support it.
Подобный сценарий не является невозможным.
Such a scenario is not impossible.
К сожалению, это оказалось невозможным.
Unfortunately, this did not prove possible.
И первое, что почти всегда делает каждая медсестра, она берет пациента за руку, чтобы как то успокоить его. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them. Human gesture which made the fabulous two handed data input completely impossible.
Кроме того, патентная система не только ограничивает использование знаний предоставляя (временную) монополистскую власть она часто делает невозможным лечение людей, не имеющих страховку.
But the patent system not only restricts the use of knowledge by granting (temporary) monopoly power, it often makes medications unaffordable for people who don t have insurance.
Радикалы вскоре обнаруживают, что изменения норм недостаточно для того, чтобы изменить реальность, а демократы видят, что повышенная социальная мобилизация делает диалог невозможным.
The radicals soon discover that changing norms is not enough to change reality, while the democrats find that heightened social mobilization makes dialogue impossible.
Наличие необезвреженных мин в полях, лесах и водоемах делает невозможным выращивание там продуктов питания, разведение скота и возвращение земель в сельскохозяйственный оборот.
Uncleared land mines laid in fields, forests and watercourses prevent the growing of food and crops, the raising of livestock and the rehabilitation of land.
выражая сожаление по поводу продолжения боевых действий в Боснии и Герцеговине, которое делает невозможным распределение гуманитарной помощи в Сараево и его окрестностях,
quot Deploring the continuation of the fighting in Bosnia and Herzegovina which is rendering impossible the distribution of humanitarian assistance in Sarajevo and its environs,
Разрешить терминальный вывод. Это делает невозможным запоминание паролей. В основном служит для отладки. Если вы хотите запустить обычное консольное приложение, пользуйтесь стандартным su.
Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes if you want to run a console mode app, use the standard su instead.
88. Отсутствие центральной власти в Афганистане делает невозможным обеспечение всеобщего признания и осуществления являющихся для страны обязательными международных стандартов в области прав человека.
88. The lack of central authority in Afghanistan renders it impossible to ensure universal acknowledgement and implementation of the international human rights standards which bind the country.
Если есть что то, что мы считаем невозможным, мы действуем так, что это действительно становится невозможным.
If we call something impossible, we act in such a way that we make it so.
Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Its members aim to make that impossible.
И разговор не должен быть невозможным.
And talking should not be impossible.
Он счёл невозможным идти туда пешком.
He found it impossible to go there on foot.
В действительности, правильная правовая доктрина по видимому гласит, что лишь приостановление обычных мирных отношений между воющими сторонами делает невозможным выполнение многосторонних конвенций между ними.
Indeed, the true legal doctrine would appear to be that it is only the suspension of normal peaceful relations between belligerents which renders impossible the fulfilment of multilateral conventions in so far as concerns them, and operates as a temporary suspension as between the belligerents of such conventions.
Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами Occupy Central .
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with Occupy Central protests.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
That will be impossible with such disparate members.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным.
A political or diplomatic solution would be next to impossible.

 

Похожие Запросы : что делает невозможным - что делает невозможным - сделать невозможным - оказывается невозможным - становится невозможным - оказалось невозможным - становится невозможным - сделал невозможным - делают невозможным - сделал невозможным