Перевод "делают вывод что из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вывод - перевод : вывод - перевод : из - перевод : вывод - перевод : из - перевод : вывод - перевод : что - перевод : вывод - перевод : что - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. | Some people conclude that markets are simply irrational. |
Люди всегда делают самый простой вывод. | who has it off, as they say. To put it in the simplest terms. |
Некоторые наблюдатели делают ошибочный вывод относительно того, что в Афганистане идет гражданская война. | Some observers have erroneously concluded that there is a civil war in Afghanistan. |
Таким образом, отсюда делают вывод, что человеческое вымирание является маловероятным в течение ближайших десяти тысячелетий. | Therefore, it is argued that human extinction is unlikely within the next ten millennia. |
Это вывод PostScript из kformula | Here is the PostScript output from kformula |
Вывод всех войск из поселков | Removal of all troops from the townships |
Из этого можно сделать вывод, что феминизм всё ещё необходим. | From this you can conclude that feminism is still necessary. |
Какой можно сделать из этого вывод? | What are we to make of this? |
Какой вывод вы из этого сделали? | What do you conclude from that? |
И вот вывод из модели Шеллинга | So here's the deep insight from inaudible model. |
Вывод данных из защищенной среды допускается | It will be approved by the upper management and will lay the ground for all future actions and decisions concerning information security. |
Многие отмечают тот факт, что очень немного мусульманских обществ являются демократическими, и делают вывод, что ислам, должно быть, недемократичен по своей сути. | Many people point to the fact that few Muslim societies are democratic and conclude that Islam must be inherently undemocratic. |
Сыр делают из молока. | Cheese is made from milk. |
Из винограда делают вино. | Grapes are made into wine. |
Масло делают из сливок. | Butter is made from cream. |
Масло делают из молока. | Butter is made from milk. |
Бурбон делают из кукурузы. | Bourbon is made from corn. |
Стекло делают из песка. | Glass is made from sand. |
Бумагу делают из древесины. | Paper is made from wood. |
Муку делают из пшеницы. | Flour is made from wheat. |
Хлеб делают из пшеницы. | Bread is made from wheat. |
Варенье делают из клубники. | A jam is made of strawberries. |
Из чего делают аспирин? | What's aspirin made of? |
Бекон делают из свинины. | Bacon comes from pigs. |
Из чего делают мыло? | What is soap made of? |
Из него делают деньги. | They make money out of it. |
В целом исследователи делают вывод, что необходимы постоянные усилия с целью предупреждения насилия в отношении женщин и борьбы с ним. | In general the researchers conclude that continuing efforts are necessary to prevent and combat violence against women. |
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным. | As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. |
Разве ты не знаешь, что сыр делают из молока? | Don't you know cheese is made from milk? |
Почему их не делают из того, что легко найти? | Why don't they use something easy to get? |
А что люди из Тарнэйшена делают на этой тропе? | What in tarnation you folks doin' way up here? |
Даже простые россияне делают отсюда очевидный вывод ни права собственности, ни люди не находятся в безопасности. | The obvious conclusion that even ordinary Russians are drawing is that neither property rights nor people are safe. |
И поскольку международное сообщество по прежнему оплачивает счета правительства, многие афганцы делают вывод о том, что страны доноры поддерживают повальную коррупцию. | Democracy and the rule of law could conceivably be an effective alternative to what the Taliban offer, but the government cannot credibly claim to provide either, not to mention basic services, on a consistent basis. And, because the international community still pays the government s bills, many Afghans assume that donors support endemic corruption. |
Вывод, который из этого следует, предельно ясен. | The lesson is clear. |
Потом, есть вывод американских войск из Афганистана. | Then there is the coming withdrawal of US troops from Afghanistan. |
Советские войска начали вывод войск из Афганистана. | The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan. |
Показывать вывод из дочерних процессов текущего процесса. | Show the output from processes launched by this process. |
Показывать вывод из дочерних процессов текущего процесса. | Follow fork and clone commands to monitor child processes |
Оцениваем каждое из наших допущений и вывод. | We evaluate each of our premises and we evaluate our conclusion. |
Вот ещё один вывод из этого графика. | Here's another message from this diagram. |
Какой вывод можно сделать из этого противоречия? | What conclusion can be drawn from this contradiction? |
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад это не географическое образование. | From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. |
На основе вышесказанного власти делают вывод о том, что вопросы, поднятые г ном Сингером, стали спорными и что поэтому рассмотрение его дела следует прекратить. | From the above, the authorities deduce that the issues raised by Mr. Singer have become moot, and that his case should therefore be dismissed. |
В докладе делается вывод, что | The report concludes that |
Стоит ли говорить про вывод из кризиса Греции или про вывод из кризиса дурацких банков, которые дали кредит Греции? | Do you call it the bailout of Greece or the bailout of a load of stupid banks which lent to Greece? |
Похожие Запросы : делают вывод, что из - делают вывод, что - вывод из - вывод из - вывод из - вывод из - вывод из - вывод из - Вывод из - вывод из - делают вывод, является ли - делают вид, что - делают очевидным, что - что делают другие - что они делают